Софья Андреевна немного помолчала и, очевидно сообразив, что я могу и себя счесть за одного из этих «щенков», прибавила:
— Саша и другие…
Подошел Бирюков. Он среди разговора сказал, что в дурных людских отношениях всегда виноваты обе стороны.
Я возразил ему, что на практике это действительно часто бывает так, но нельзя возводить это в непреложное правило. Часто, наоборот, человек тем более сердится, чем добрее к нему относятся.
Софье Андреевне очень понравилась эта моя мысль, и она стала приводить всякие примеры в доказательство ее, забывая привести только один, самый яркий: свое отношение ко Л. Н.
Софья Андреевна, между прочим, и потому беспокоится по поводу отъезда Александры Львовны, что боится, что Л. Н. станет ездить к Александре Львовне и таким образом видаться с Чертковым.
Софья Андреевна сказала мне:
— Л. Н. вчера сказал мне: «Я сказал, что готов не видаться с Чертковым, если будет спокойная жизнь. А какое же это спокойствие?» А чем не спокойствие? Я эти дни наслаждаюсь тишиною. Я только одного и прошу, чтобы нас все оставили в покое со Л. Н.
Мы с Бирюковым попросили Софью Андреевну устроить чай. За чаем Софья Андреевна сказала:
— Я вчера (когда я вчера собирался к Чертковым) пошла ко Л. Н. и сказала ему: «Тебе, наверное, хочется поехать к Чертковым. Поезжай с Гольденвейзером». Он мне сказал: «Я давно ждал этого от тебя». Ну, у меня опять началась истерика, и он поехал с Душаном верхом.
К концу чая вышел Л. Н. Он сел за стол. Завязался разговор. Говорили об индусском философе Wiwicanand’e. Душан Петрович рассказал, что английские власти наказывали его палками.
Л. Н. просил Булгакова принести и прочесть полученное им
— Преувеличенное у него обращение ко мне. А
Бирюков стал рассказывать об отказавшемся от военной службы Платонове, чахоточном, претерпевающем большие лишения. Он сидит в тюрьме в Ярославле. Л. Н. сказал:
— Я лучше вас про него знаю. Я вам могу рассказать. В Ярославле губернатор Татищев. Таня с ним встречалась в свете прежде и взялась ему написать о Платонове. И вот какой ответ она получила: во — первых, по поводу освидетельствования — о нем хлопотали, чтобы его освидетельствовали и перевели в другой город, где у него родные, так как у него чахотка — он пишет, что Платонов совершенно здоров. Во — вторых, — он распространяет зловредные идеи. В — треть- их — перевод стоит денег, а правительство и так много денег тратит на тюрьмы. Это — слово в слово. Таня мне не дала, а то это стоило бы напечатать! Экие негодяи!