1851 г. Март май. Стр. 69 76.

349 69 3-6 . L’imagination est le miroir... ilretrace. — Выписка (с сокращениями) из романа Ламартина «Geneviève» (Paris, 1850, p. 67). Приводим ееполностью: «L’imagination est le miroir de la nature, miroir que nous portons en nous, et dans lequel ellese peint. La plus belle imagination est le miroir le plus clair et le plus vrai, celui que nous ternissonsle moins par le souffle de nos propres inventions, celui que nous colorons le moins par les teintesartificielles et trop souvent fausses de notre propre fantaisie, que nous appellons notre génie. Le génie necrée pas; il retrace». [Воображение есть зеркало природы, которое мы носим в себе, и в котором онаотражается. Самое прекрасное воображение есть наиболее ясное и правдивое зеркало, наименее замутняемоедыханием наших собственных выдумок, наименее окрашиваемое искусственными красками нашей собственнойфантазии, это — то, что мы называем нашим гением. Гений не творит, он воспроизводит.]

350 70 10 . Eug ène *** Sue, —Эжен Сю (1804—1875) — французский романист и общественный деятель, автор популярных романов слиберально-социалистической тенденцией: «Вечный жид», «Тайны Парижа» и др.

351 70 21 . Ламартин — см. прим. 197.

352 71 9-10. Как говорит Гоголь о своей прощальнойповести — об этой «Прощальной повести» Гоголь пишет в своем «Завещании»: «Завещаю всем моимсоотечественникам... лучшее из всего, что произвело перо мое, — завещаю им мое сочинение, под названием:Прощальная повесть... Его носил я долго в своем сердце, как лучшее свое сокровище, как знак небесной милостико мне Бога... Прошу вас выслушать сердцем мою Прощальную повесть. Клянусь, я не сочинял и не выдумывал ее:она выпелась сама собою из души, которую воспитал сам Бог испытаниями и горем, а звуки ее взялись изсокровенных сил нашей русской породы, нам общей, по которой я близкий родственник вам всем» («Выбранныеместа из переписки с друзьями», I, абз. IV). Предполагается, что под этой «Прощальной повестью» Гогольразумел второй том «Мертвых душ».

353 71 21 . Антона горемыку, — вышедшую в 1847г. повесть Д. В. Григоровича (1822—1899), которая произвела огромное впечатление на тогдашнее русскоеобщество, увидевшее в ней резкий протест против крепостного права. В письме к Григоровичу от 27 октября 1893г., по поводу пятидесятилетнего юбилея его литературной деятельности, Толстой писал ему: «Помню умиление ивосторг, произведенные на меня, шестнадцатилетнего мальчика, не смевшего верить себе, «Антоном Горемыкою», бывшим для меня радостным открытием того, что русского мужика, нашего кормильца и — хочется сказать —учителя, можно и должно описывать не глумясь и не дляоживления пейзажа, а можно и должно писать во весь рост, не только с любовью, но с уважением и даже стрепетом». См. т. 68.

354 71 22 . Geneviève — роман Ламартина; точное заглавие: «Geneviève. Histoire d’une servante», Paris, 1850.

355 72 1 . философальный камень — вещество, превращавшее, по мнению средневековых алхимиков, неблагородные металлы в золото.

356 72 5 . Paul et Virginie. — Идиллическийроман Бернардена де Сен-Пьера (1737—1814), изображающий чистую любовь двух нетронутых цивилизацией существна лоне девственной природы Америки. Указания цитат из этого романа даем в дальнейшем по изданию Lemerre’a, Paris, 1848, которое могло быть в руках Толстого.

357 72 5-8. Leur affection mutuelle... avaientremplis dennui. — «Paul et Virginie», стр. 30.

358 72 15-18. Mais devenue mère... respecthumain. — Оттуда же, стр. 38—39.

359 73 3-9 . Elles avaient banni... ou avecnous-mêmes. — Оттуда же, стр. 72.

360 73 10-15 . Enfin je crois la solitude... n’entre jamais. — Оттуда же, стр. 201.

361 73 15-17. Pour savoir apprécier le bonheur... le mouvement et les passions. — Оттуда же, стр. 209.

1 ... 37 38 39 ... 172

Мы собираем cookies для улучшения работы сайта.