ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ И КОРРЕКТУР, ОТНОСЯЩИХСЯ К «АННЕ КАРЕНИНОЙ».

Рукописи, относящиеся к «Анне Карениной», как сказано в предисловии, сохранились в значительной своей части, но не полностью. Из корректур романа сохранилась лишь очень небольшая часть. Почти весь рукописный и корректурный материал, относящийся к «Анне Карениной», хранится во Всесоюзной библиотеке им. Ленина (папки 4—10 и VIII) и только очень небольшая доля его хранится в Государственном Толстовском музее (ГТМ), в Институте литературы Академии наук СССР (ИЛИ), в Государственном литературном музее и в Публичной библиотеке РСФСР им. Салтыкова-Щедрина. В тех случаях, когда в настоящем описании место хранения рукописей и корректур романа не указывается, имеется в виду, как место хранения их, Всесоюзная библиотека им. Ленина.

Извлекаемые из рукописей и корректур варианты в основном печатаются в порядке развития сюжета романа в его окончательной редакции. Такой способ расположения вариантов обусловливается крайней трудностью приурочения их к отдельным редакциям в виду того, что Толстой в процессе работы над романом, как правило, возвращался к ранее написанным текстам, радикально перерабатывая их не только в копиях, но и в автографах — с целью приспособления их к новому, определявшемуся в процессе работы, контексту.

В тех случаях, когда отдельные варианты слишком малы по объему и при том место их в романе неясно без сопроводительных пояснений, они в виде исключения печатаются не особо, а при описании той рукописи, из которой они извлекаются.

1. Планы и заметки к «Анне Карениной» — автографы на 12 листах разного размера, исписанных большей частью с одной стороны (2 листа чистых). Печатаются полностью (№№ 1—10) в отделе планов и заметок. Здесь же печатаются планы, извлеченные из рукописей, в основном содержащих в себе черновые тексты романа (№№ 11—13). План, печатаемый под № 1, написан на странице, в начале которой — зачеркнутое продолжение текста рукописи № 4: «но знал, что сущность несчастия совершилась»; следовательно, он написан был не ранее написания части рукописи № 4. Остальные планы и заметки были написаны позднее, в разное время, в процессе работы над романом.

2. Автограф на 4 листах в 4°, исписанных с обеих сторон. Самый ранний приступ к работе над романом. Заглавие — «Молодец-баба» и далее цыфра 1 для обозначения главы. Начало: «Гости после оперы съезжались к молодой Княгине Врасской». Конец: «было очень естественно». В процессе дальнейшей работы над рукописью и приспособления ее к новой текстовой комбинации в ней сделаны исправления и дополнения; некоторые части текста зачеркнуты. На полях — несколько конспективных записей, намечающих дальнейшее развитие темы. Первый лист, текст которого в дальнейшем не был использован, не нумерован, остальные листы, приспособленные затем к новой текстовой комбинации, нумерованы цыфрами 4, 6, 7.

Печатается в отделе вариантов полностью под № 1, без учета позднейших зачеркиваний отдельных кусков текста, исключенных в дальнейшем контексте.

Впервые текст этого варианта был опубликован H. К. Гудзием в журнале «Красная новь», 1935, № 11, стр. 144—150.

3. Автограф на 4 листах в 4°, исписанных с одной стороны. Второй приступ к работе. Для обозначения главы проставлена цыфра 1. Позднее над ней написано и зачеркнуто: «2-я часть». Начало: «Гости после оперы собирались у Княгини Врасской». Конец: «зашел перед клубом в гостиную. Он». Третий лист, текст которого использован был позднее для новой текстовой комбинации, нумерован рукой Толстого цыфрой 3. Остальные листы — с неиспользованным текстом — не нумерованы. На полях — конспективные записи для дальнейшей работы. На последнем листе — проба пера рукой переписчика дальнейшего текста — Д. И. Троицкого.

Печатается полностью под № 2.

4. Автограф на 15 листах в 4°, исписанных с обеих сторон. Ранний конспективный набросок всего романа. Начало: «1. Молодая хозяйка только что, запыхавшись, вбежала». Конец (запись): «Он не истаскан». Листы 2-й, 3-й и 6-й об., для обозначения их места в новой текстовой комбинации, нумерованы рукой Толстого соответственно цыфрами 8, 9, 13. Текст поделен на двенадцать глав, нумерованных римскими цыфрами, причем под цыфрами VII—X дана лишь очень краткая программа намечавшегося текста. В тексте и на полях очень много исправлений и конспективных заметок на полях. Отдельные страницы, при использовании рукописи в последующем контексте, сплошь перечеркнуты поперечной чертой или поперек их рукой Толстого написано: «не нужно».

Печатается полностью под № 3, без учета позднейших зачеркиваний отдельных кусков текста и с восстановлением первоначально написанного текстового слоя.

5. Автограф на 4 листах в 4°, исписанных, кроме последнего, с обеих сторон. В дальнейшем ходе работы над романом он никак не был использован. Перед текстом проставлены буквы NN и далее начало: «Старушка Княгиня Марья Давыдовна Гагина, приехав с сыном». Конец: «А разве ты не мой сын?»

Печатается полностью под № 4.

6. Автограф на 14 листах в 4°, исписанных с обеих сторон. Рукопись озаглавлена: «Анна Каренина. Роман». Вслед за тем — эпиграф: «Отмщение Мое». Первоначально текст начинался: «В Москве была выставка скота». Затем вместо этого на полях написано новое начало: «Степан Аркадьич Алабин был в самом ужасном положении». 14-й лист оканчивается словами: «Они стояли почти рядом. Анна Аркадьевна». Продолжение текста — на 8 листах, перенесенных позже Толстым в рукопись № 14. Начало этого продолжения: «Анна Аркадьевна подошла еще ближе». В тексте много исправлений и зачеркиваний, на полях — приписки и конспективные записи. Всё это в значительной степени сделано было в процессе дальнейшего приспособления части рукописи к новой текстовой комбинации.

Печатается полностью под № 5, без учета позднейших зачеркиваний отдельных кусков текста и с присоединением первоначального текста (до приспособления его к новой текстовой комбинации) восьми листов, переложенных позднее в рукопись № 14.

7. Автограф на 8 листах в 4°. 7 первых листов исписаны с обеих сторон, 8-й чистый; лишь на оборотной стороне его сделаны две конспективные записи. Заглавие: «Анна Каренина. Роман». Далее — эпиграф: «Отмщение Мое». Начало: «Степан Аркадьич Алабин, несмотря на вчерашнюю сцену». Конец: «на Николаевскую дорогу». На предпоследнем листе посторонней рукой даты: «April, March, 8, 27, 1873». В 4 последних листах сделаны ножницами вырезки, но раньше, чем на изрезанных листах стал писаться текст, сохранившийся таким образом полностью. Текст на нескольких страницах зачеркнут сплошь в результате приспособления рукописи к новой текстовой комбинации.

Печатается полностью под № 6, без учета позднейших зачеркиваний.

8. Автограф на 5 листах в 4°. 4 листа исписаны с обеих сторон, 1 — с одной стороны. Заглавие — «Анна Каренина. Роман». Вслед за этим — эпиграф — «Отмщение мое». Начало: « Степан Аркадьевич Алабин, 37 лет от роду». Конец: «отряхнул крошки калача с жилета». Рукопись сильно испещрена исправлениями, зачеркиваниями и приписками и дополнениями на полях.

Печатается полностью под № 7.

9. Автограф на 14 листах в 4°. Листы 1—8 и 10—12 исписаны с обеих сторон, 9-й и 13-й — с одной, 14-й — чистый. Начало: « Степан Аркадьич, благодаря протекции». Конец: «и ехать к Щербацким». Как и в предыдущих рукописях, в процессе позднейшей обработки данной рукописи в ней сделано много исправлений, зачеркиваний, приписок и конспективных записей на полях.

Печатается полностью под № 9, без учета позднейших зачеркиваний отдельных кусков текста.

10. Автограф на 1 листе в 4°. Исписана одна страница, до половины ее. Начало: «III. Когда Степан Аркадьич подъезжал к Николаевской станции». Конец: «Однако пойдем, скоро придет».

11. Автограф на 3 листах в 4°, исписанных с обеих сторон, со сравнительно небольшим количеством исправлений. Последняя страница исписана лишь наполовину. Начало: «Был ясный морозный день». Конец: «Ах, да вот и он». Текст заключает в себе описание встречи Левина и Кити на катке в Зоологическом саду.

12. Автограф на 6 листах в 4°, исписанных с обеих сторон, также с небольшим относительно количеством, исправлений. Последняя страница не дописана до конца. Начало: «Кити испытывала в это после обеда». Конец: «и он, покраснев до ушей, побежал вниз». В тексте идет речь о приезде Левина в дом Щербацких и об его неудачном предложении Кити. Продолжением текста данной рукописи является текст на листе 12 рукописи № 6, позднее приспособленный к тексту рукописи № 12.

Извлекаем отсюда вариант № 13.

13. Автограф на 19 листах в 4°, исписанных, кроме одного, с обеих сторон. Начало: «На другой день был мороз еще сильнее». Конец: «А Пава! Отлично!» Текст заключает в себе следующие эпизоды: приезд Анны вместе с матерью Вронского в Москву, беседа Анны с Долли, приведшая к примирению Долли с мужем, встреча Анны с Кити, приезд вечером Вронского в дом Щербацких для переговоров со Стивой об обеде в честь знаменитости, наконец, приезд Левина в деревню. Рукопись составилась в результате комбинации ранее написанного текста, первоначально входившего в состав рукописи № 6, с новым текстом. Начало эпизода встречи Карениной на вокзале, написанное на листе 2-м и большей части 3-го, зачеркнуто, и вместо него написан новый текст, занимающий лист 1-й. Переложенные сюда 8 листов из рукописи № 6 приспособлены к новой текстовой комбинации и пополнены вставками на отдельных листах. Последний лист исписан Толстым взамен почти целиком зачеркнутой по строкам, исписанной рукой С. А. Толстой копии текста, находящегося на части 6-го листа рукописи № 12 и на 12-м листе рукописи № 6. Последние 16 листов нумерованы рукой Толстого (1—15; цыфрой 2 занумерованы две четвертушки согнутого пополам листа писчей бумаги).

Извлекаем отсюда вариант № 19.

14. Автограф на 6 листах, исписанных с обеих сторон; 5 первых листов в 4°, 1 — последний — большого почтового формата. 2-й лист — вставка. Начало: «У одного из главных лиц Москвы был большой бал». Конец: «и буря, беснующаяся на дворе». В тексте — обычные исправления и заметки на полях. Всё это частично сделано в процессе последующего приспособления части рукописи к новой текстовой комбинации. Часть текста (на л. 3 об. и на л. 4), в котором идет речь о горе Кити на балу, переложена впоследствии в рукопись № 15.

Печатается полностью под № 25, без учета позднейших зачеркиваний.

15. Автограф на 5 листах в 4°, исписанных с обеих сторон. Начало: « У одного из главных лиц Москвы был Так думала Кити до бала». Конец: «и они чувствовали это также, как и Кити». Лл. 2 об. и 5 об. не дописаны до конца страниц. Текст заключает в себе эпизод бала, наново написанный.

Извлекаем отсюда варианты 26 и 27.

16. Рукопись на 29 листах в 4°, написанная рукой С. А. Толстой и Толстого, большей частью с обеих сторон; один лист чистый. Вслед за заглавием «Анна Каренина. Роман» — эпиграф: «Отмщение Мое» и начало: «Несмотря на то, что он спал уже 3-ю ночь». Конец: «и отошел от неё».

Написанное рукой С. А. Толстой воспроизводит исправленную рукой Толстого копию материала предыдущих рукописей, предназначенного для первой части романа. Большая часть листов этой копии переложена в рукопись № 17 и в наборную рукопись (№ 103). Написанное сплошь рукой Толстого — вставки на отдельных листах в текст первой части романа. Текст на листах 1—12 представляет собой копию исправленного текста рукописей №№ 8 и 7. Далее на 8 листах следует сплошной автограф. Следующий лист — чистый; далее — на 3 листах остаток копии, большая часть которой, как сказано, переложена в рукописи № 17 и наборную (№ 103) и, наконец, — на 6 листах — вновь сплошной автограф, в котором на одной из оборотных страниц написан зачеркнутый вариант разговора Облонского (Алабина) с Анной, первоначально связанный с текстом рукописи № 13, а на другой — отрывок, не связанный с текстом «Анны Карениной», повидимому из какого-то письма.

Извлекаем из этой рукописи варианты №№ 10, 11 и 31.

17. Рукопись на 47 листах в 4°, написанная рукой С. А. Толстой и Толстого, большей частью с обеих сторон. По листам нумерация, частично рукой Толстого, частично постороннего. Первоначальное заглавие «Анна Каренина» зачеркнуто и вместо него рукой Толстого писано: «Два брака». Его же рукой эпиграф «Отмщение Мое» исправлен на «Мне отмщение, и Аз воздам». Начало: «Дарья Алексардровна Облонская, считавшая 9 лет своего красавца мужа». Конец: «выражение когда-то красивого лица». Текст первых 10-ти листов представляет собой исправленную копию текста первых 11-ти и 12-го листа рукописи № 16. Следовавшие затем в рукописи 2 листа, представлявшие копию другой части 12-го, 13-го и части 14-го листов рукописи № 16, переложены в наборную рукопись (№103). Лист 11-й данной рукописи — вставка-автограф. Текст листов 12—19 лицевого — копия текста остальной части 12-го, 13—17 листов рукописи № 16. Текст листов 19 об. — начала 21 листа лицевого — копия текста листов 3—4 рукописи № 9, первоначально входившая в состав рукописи № 16. Текст остальной части 21-го листа, 22-го, 23-го и части 24-го — копия текста листов 19—20 рукописи № 16. Текст остальной части 24-го листа и листа 25-го — копия большей части 1-го листа рукописи № 11. 3 следующие листа, представлявшие собой продолжение копии рукописи № 11, переложены в наборную рукопись (№ 103). Текст листа 28-го — копия конца текста рукописи № 11. Вслед за этим на том же листе — копия текста листа 7 об. рукописи № 9. Следующий текст, представляющий продолжение рукописи № 6, переложен в наборную рукопись (№ 103). Текст листов 29—33 — продолжение и окончание текста рукописи № 9. Текст листов 34-го и 35-го — копия текста листов 8—10 рукописи № 6. Лист, находившийся между этими двумя листами, переложен в наборную рукопись (№ 103). Далее шла копия текста рукописи № 12. Начало этой копии — на 11 листах — переложено в наборную рукопись (№ 103), конец — в рукопись № 13 (последний лист). Из этой копии в данной рукописи остались лишь листы 36-й и 37-й. Вслед за тем шла копия текста листа 12-го рукописи № 6, начало которой находится на переложенном отсюда последнем листе рукописи № 13. На 38-м листе данной рукописи — окончание копии текста 12-го листа рукописи № 6. На том же листе и на листах 39—45 копия текста рукописи № 13, за исключением ее конца. В этой копии — вставка-автограф на 1 листе. 16 листов, недостающие в копии, переложены в наборную рукопись (№ 103). На листах 46—63 — копия текста последних 8 листов рукописи № 16. Между листами этой копии — 6 листов вставок-автографов. Один недостающий лист из копии переложен в наборную рукопись (№ 103). Все копии написаны рукой С. А. Толстой, и все они, исключая копий текста рукописи № 16, первоначально входили в эту последнюю. В рукописи несколько записей рукой Толстого для памяти. Наиболее существенные следующие: 1) относящаяся к самочувствию Анны Карениной после бала:

Она подумать не может о том, что она наделала, как человек, застреливший нечаянно товарища.

2) относящаяся к Каренину, в самом конце рукописи:

История А Алексея А Александровича . Его честолюбие и семейная жизнь. Ревность и потом успокоение. Самолюбив ужасно.

Последние два слова подчеркнуты три раза, слово «успокоение» — один раз.

После слов «поверил в него вполне только когда увидел его» (т. 18 настоящего издания, стр. 112) в рукописи написано:

как путешественник вполне поверит в существование Суматры только тогда, когда увидит с корабля землю, дороги г деревья, людей.

О старом князе Щербацком в рукописи сказано:

Старый князь теперь опустился, ушел в себя и отказался от жизни. Он служил номинально при Императрицыных учреждениях, ездил в клуб, играя по 3 копейки, иногда ездил в свет, но очевидно было, что он ничем не интересовался и как будто только ожидал смерти интересовался политикой и не вступал в семейные дела. Одна только меньшая дочь Кити еще иногда вызывала его к жизни. Он любовался ею и, казалось, любил ее и наблюдал искателей её руки и, очевидно, интересовался тем, за кого она выйдет замуж.

Извлекаем далее из этой рукописи варианты №№ 8, 14, 15, 17, 20, 21, 22, 23.

18. Автограф на 3 листах в 4°, из которых 2 первые исписаны с обеих сторон, последний — чистый. Текст на 2-м листе зачеркнут. Начало: «Ч асть вторая. Дьявол. Прошло два месяца». Конец: « В конце зимы после парада». На оборотной стороне последнего листа проба пера рукой переписчика Д. И. Троицкого.

Печатается полностью под № 35, включая и зачеркнутое, кроме последней, начатой и неоконченной фразы.

19. Автограф на 6 листах в 4°, исписанных большей частью с обеих сторон. На 2-х листах — вставка. Начало: «Ну, так и есть». Конец: «она сама в темноте видела». Вставки в рукописи на полях и на отдельном листе сделаны, очевидно, при приспособлении ее к позже написанному тексту.

Печатается полностью под № 37.

20. Рукопись на 16 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой С. А. Толстой, с исправлениями рукой Толстого и с двумя вставками-автографами (по одному листу каждая). Начало: «Знаменитая певица пела второй раз». Конец: «и что они оба теперь довольны и счастливы». Написанное рукой С. А. Толстой представляет собой копию текста рукописи № 3, кончая словами: «что солнце не светит», далее — рукописи № 2, от слов: «— Я часто думал, — сказал дипломат», до конца (за исключением вторично зачеркнутых в этой рукописи частей текста) и рукописи № 4 — от слов: «Алексей Александрович, хотите чаю?», кончая: «глядя из подлобья на Вронского» (за исключением вторично зачеркнутых в этой рукописи частей текста). Автографический материал, послуживший оригиналом для этой части копии, после того как он был исправлен и объединен Толстым в связное повествование, перенумерован его рукой по листам цыфрами от 1 до 9. Продолжение, написанное рукой переписчицы, является копией текста рукописи № 19. 2 листа из этой рукописи переложены в рукопись № 21, 2 листа — в рукопись № 22. Исправления Толстого, сделанные в копии, сделаны в направлении к окончательной редакции соответствующего текста. В процессе исправления рукописи связность текста ее была нарушена, и часть текста отнесена к первой части романа, часть — ко второй.

21. Рукопись на 38 листах в 4°, из которых один — последний — чистый. Написана с обеих сторон рукой С. А. Толстой и Д. И. Троицкого. Сильно исправлена Толстым. Его же рукой написаны 3 вставки на обеих сторонах четвертушки. В рукописи недостает очень многих листов, переложенных большей частью в наборную рукопись (№ 103). Два листа сюда переложены из рукописи № 20. В первоначальном своем составе данная рукопись — копия рукописи № 17. Первоначальное заглавие «Два брака» здесь зачеркнуто и вместо него написано «Анна Каренина». К эпиграфу «Мне отмщение, и Аз воздам» рукой Толстого приписано начало: «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по своему». Под этой записью, которая вначале мыслилась Толстым, очевидно, как второй эпиграф к роману, подпись «Л. H.», зачеркнутая и замененная буквами NN. Конец: «где то далеко припрятанным». На полях рукописи ряд конспективных записей рукой Толстого. После слов «что он тут для того, чтобы быть там, где она» (т. 19, стр. 109) в рукописи читается вариант:

«Да, я знаю это, что если бы я захотела, то я могла бы возбудить одну из тех страстей, для которых люди жертвуют жизнью», думала она, и против воли её в глазах и на губах её засветилась сдержанная радость.

Перед словами: «Она говорила учтиво, почтительно» (т. 19, стр. 109) в рукописи написано:

Один раз ей случилось быть в таком же положении: один господин влюбился в нее и сделал ей признание, но тот говорил таким испуганным, виноватым тоном, что ей легко было поставить его на место.

Извлекаем, кроме того, отсюда варианты №№ 17 и 32.

22. Рукопись на 25 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой Д. И. Троицкого и исправленная рукой Толстого. Начало: « Она была хороша. Анна любила ее». Конец: «в их уединении». На первых четырех листах — копия части рукописи № 21, от слов «Она была хороша» (л. 36), кончая: «где то далеко припрятанным» (л. 38) (здесь одного листа недостает). Далее — копия рукописи № 18, начинающаяся словами: «Часть вторая. Глава 1. Дьявол». Вслед за тем — копия рукописи № 20 от слов «Знаменитая певица пела второй раз», кончая: «в их уединении». 2 листа, написанные рукой С. А. Толстой и исправленные рукой Толстого, переложены сюда из рукописи № 20. Рукой Толстого написаны две вставки — одна на двух листах, другая — на пяти. Последняя описывает примирение Вронским титулярного советника с офицерами. Рассказ ведется не от лица Вронского, а от лица автора.

Извлекаем отсюда варианты №№ 33 и 38.

23. Рукопись на 4 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой Д. И. Троицкого и исправленная рукой Толстого. Начало: «Уезжая из Петербурга, Удашев оставил». Конец: «наполняли её время». Копия текста части рукописи № 22.

24. Рукопись на 8 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой С. А. Толстой и исправленная рукой Толстого. Начало: «сплошные зубы, — сказал Вронской». Конец: «вышел из комнаты». Копия большей части второй вставки в рукопись № 22 (о примирении Вронским титулярного советника с офицерами). Большая часть текста перечеркнута косою чертой через страницы, и вместо него рукой Толстого на вставке из двух листов написан новый текст, более краткий, в котором рассказ о примирении ведется от лица Вронского.

Извлекаем отсюда вариант № 36, текст которого сначала Толстым был исправлен, а затем большей частью зачеркнут.

25. Рукопись на 4 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой Д. И. Троицкого и исправленная рукой Толстого. Начало: «— Вот именно, — сказала Анна Бетси». Конец: « в их уединении». Копия соответствующей части рукописи № 22.

26. Автограф на 4 листах (2 листа почтовых, обыкновенного формата, и 2 в 4°), исписанных с обеих сторон. Начало: « послушайте, не говорите этого». Конец: «отпустил его». На первом листе, до половины его, написан текст, относящийся к эпизоду встречи Анны с Вронским на обратном пути Анны из Москвы в Петербург. Текст этот зачеркнут. Далее написано:

1) Ордынцев в деревне. 2) Кити несчастная больная. XII 2-я часть. Через две недели после отъезда Анны в Петербург, в самом начале весны, в доме Щербацких происходил последний решительный консилиум. и т. д.

Извлекаем отсюда вариант № 34.

27. Автограф на 9 листах в 4°, исписанных с обеих сторон. Начало: «1. Левин жил в деревне». Конец: «и готовил ее и себя к скачке».

Извлекаем отсюда варианты №№ 40, 42, 43.

28. Автограф на 4 листах в 4°, исписанных, кроме одного, с обеих сторон. Начало: «Водки, ты думаешь?» Конец: «и сестра его Мари жила с ним».

Извлекаем отсюда вариант № 44.

29. Автограф на 14 листах в 4°, исписанных, кроме двух листов, с обеих сторон. Начало: «Надеясь застать ее одну». Конец: «отвечала Анна». Текст заключает в себе рассказ о посещении Вронским Анны на даче перед скачками и описание скачек.

Извлекаем отсюда варианты №№ 45—48.

30. Автограф на 4 листах в 4°, исписанных с обеих сторон. Начало: « Щербацкие уже Кити Щербацкая еще далеко не кончила». Конец: «накупил». Конец фразы: «мешок сухарей и пошел дальше, показывая дорогой свои покупки» — на листе, вошедшем в состав рукописи № 31. Здесь этот конец, после того как он был переписан, зачеркнут, и оставшаяся чистая часть листа заполнена новым текстом.

Извлекаем отсюда вариант № 49.

31. Рукопись на 63 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой С. А. Толстой, за исключением десяти листов — автографов-вставок. Один лист — чистый. Начало: «прочна и давала новые трещины». Конец: «и московския горести её стали воспоминанием». В рукописи недостает в начале и в середине нескольких листов, которые, видимо, большей частью были переложены в наборную рукопись, в этой части до нас не дошедшую. Рукопись представляет собой исправленную и дополненную Толстым вставками копию последовательно листов 3 об. — 4 рукописи № 26, рукописи № 27, листа 4-го рукописи № 4, рукописей №№ 28 и 29, листов 12—13 рукописи № 4, рукописи № 30.

Извлекаем отсюда варианты №№ 39, 41, 51, 54, 55, 57.

32. Рукопись на 8 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой Д. И. Троицкого и исправленная рукой Толстого. Начало: «(Следующая по порядку глава). Левин жил в деревне». Конец: «и господина в шубе». Рукопись перенумерована рукой переписчика по полулистам писчей бумаги цыфрами 57, 58, 60, 62. В ней в середине недостает таким образом двух полулистов. Копия соответствующей части рукописи № 31.

33. Рукопись на 29 листах в 4°, написанная, почти всюду с обеих сторон, рукой С. А. Толстой, с исправлениями рукой Толстого и его же рукой написанными вставками на 3 листах. Начало: «Внешния отношения Алексея Александровича с женою». Конец: «горести её стали воспоминанием». Копия части рукописи № 31. Нескольких листов в рукописи недостает.

Извлекаем отсюда варианты №№ 50 и 52.

34. Рукопись на 17 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой Д. И. Троицкого, неизвестного, С. А. Толстой и (три последних листа) Толстого и исправленная рукой Толстого. Начало: «Следующая по порядку глава. Как и во всех местах, где собираются люди». Конец: «задушевные разговоры». Копия соответствующей части рукописи 33. В рукописи недостает нескольких листов, написанных переписчиком, а также одного листа, написанного рукой Толстого. На первых листах — нумерация, большей частью по полулистам писчей бумаги, рукой Толстого и рукой переписчика (6—9).

Извлекаем отсюда варианты №№ 53 и 58.

35. Рукопись на 6 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой неизвестного и Д. И. Троицкого и исправленная рукой Толстого. Начало: «Несмотря на разницу лет». Конец: « Князь с Кити пошли на воды». Копия соответствующей части рукописи № 34. Рукопись нумерована по полулистам писчей бумаги цыфрами 7, 8, 12. В ней недостает таким образом по крайней мере 6 листов (в середине), переложенных в рукопись № 36.

36. Рукопись на 24 листах в 4°, написанная, кроме последнего, с обеих сторон рукой Д. И. Троицкого, неизвестного и С. А. Толстой и исправленная рукой Толстого. Начало: «и догадка о том, кто кто». Конец: «Московския горести стали воспоминанием». Копия текстов рукописей №№ 32—34. В рукописи недостает многих листов, очевидно переложенных в недошедшую до нас часть наборной рукописи. Часть материала перенумерована, в большинстве по полулистам писчей бумаги, рукой переписчика цыфрами 2, 7, 8, 8, 9, 10, 11.

Извлекаем отсюда вариант № 56.

37. Автограф на 19 листах (18 — в 4° и 1 — клочок четвертушки), исписанных, кроме одного листа, с обеих сторон. Рукопись начинается с зачеркнутого конца абзаца, начало которого — на л. 19 об. Вслед за тем следует еще два зачеркнутых абзаца. Начало незачеркнутого текста: «3-я часть, С. Левин был не деревенский житель». Конец: «и она не удерживала его». Первые 7 листов нумерованы рукой Толстого по листам (1—7). Следующие 5 листов не нумерованы. Последние 7 листов нумерованы рукой Толстого по листам и в одном случае по страницам (8—15). Перед текстом на л. 8 повторена пометка: «3-я часть». В тексте рукописи Толстым сделано несколько перестановок.

Извлекаем отсюда варианты №№ 60—64.

38. Автограф на 9 листах в 4°, исписанных с обеих сторон. Начало: « Две четы. 3-я часть. 1. После объяснения на даче Алексей Александрович не виделся с женой все лето». Конец: «встретил в карете». Вместо зачеркнутого начала главы на 3 листах написано новое начало: «1. После объяснения с женою на даче Алексей Александрович, вернувшись в Петербург» и т. д. Один из листов представляет собой вставку; на его обороте — черновик письма Толстого к редактору журнала, написанный в связи с выходом его «Азбуки». На последнем листе — сплошь конспективные записи, относящиеся к роману, и несколько выписок по-французски из книги Ларошфуко «Maximes» (печатается в отделе планов и заметок, № 11). Конспективные записи — и на полях других листов рукописи. Данная рукопись — в основном своем текстовом слое — одна из ранних в процессе работы над романом. Большинство исправлений, имеющихся в рукописи, а также записи на полях, сделаны впоследствии, при позднейшем приспособлении ее к контексту новых глав.

Извлекаем отсюда варианты №№ 66—69.

39. Автограф на 3 листах в 4°, исписанных с обеих сторон. Начало: «На другой день утром Алексей Александрович неожиданно вошел». Конец: «и он никогда не любил его».

Извлекаем отсюда вариант № 95.

40. Автограф на 4 листах в 4°, исписанных с обеих сторон. Начало: « 4-я часть. II глава 2-й части. Алексей Александрович устроил себе в Министерстве дело ревизии». Конец: « советы духовника не дали никакого решения.» На полях — несколько конспективных записей. Рукопись была написана в первой стадии работы над романом и затем приспособлена в большей своей части к значительно позднее написанному тексту.

Извлекаем отсюда варианты №№ 96 и 97.

41. Автограф на 8 листах в 4°, исписанных с обеих сторон. Начало: « Алексей Александрович был в таком унылом и убитом расположении духа». Конец: «и написал адвокату требуемые подробности». Текст этот относится к ранней стадии писания романа. В процессе дальнейшей работы над романом из этой рукописи был использован, будучи переработан, лишь текст, находящийся на лл. 3 и 7.

Печатаем целиком текст рукописи в ее первоначальной редакции, игнорируя последующие исправления части ее (вариант № 98).

42. Автограф на 17 листах в 4°, кроме одного, исписанных с обеих сторон. Начало: «На другой день — это было воскресенье — Степан Аркадьич заехал в большой театр». Конец: «Левин встал и проводил Кити до дверей». На л. 14 сделана пометка, отсылающая к тексту листа 7 рукописи № 41. Лист 15 не дописан, потому что за текстом, написанным на этом листе, должен следовать текст л. 3-го рукописи № 41. Рукопись эта написана в дальнейшей стадии работы над романом, в замену большей части текста рукописи № 41. Вместо Песцова окончательного текста здесь выступает Юркин, о котором сказано, что он «математик, физик, музыкант, историк», вместо Сергея Кознышева — Сергей Левин.

Извлекаем отсюда варианты №№ 99—102.

43. Автограф на 6 листах в 4°, исписанных, кроме последнего, с обеих сторон. Начало: « С этой мыслью Алексей Александрович вошел в дверь». Конец: « для детей, для нее и любовника». Рукопись в основном относится к ранней стадии писания романа. В процессе дальнейшей работы текст ее приспособлен был для дальнейшей стадии в работе над романом. На 6 листе, в конце текста, сделана следующая запись:

Свадьба Ордынцева с Кити.

Извлекаем отсюда варианты №№ 103 и 104. № 103 был написан при приспособлении рукописи к дальнейшей стадии работы над романом.

44. Автограф на 3 листах в 4°, исписанных, кроме последнего, с обеих сторон. Начало: «Следующая по порядку глава. Он был в отчаянии». Конец: «во всей своей прелести преследовали его теперь». (Эпизод покушения Вронского на самоубийство). Рукопись относится к ранней стадии работы над романом.

Извлекаем отсюда вариант № 105.

45. Автограф на 7 листах в 4°, исписанных с обеих сторон. Начало: « III часть. Глава I. Да, но каким же образом соединить мое сознание». Конец: « с сыном в Петербурге». В основном рукопись была написана в ранней стадии работы над романом, но затем, при приспособлении к контексту романа, в дальнейшей стадии работы над ним, значительно исправлена и дополнена, в частности в ней сделана вставка на 3 листах.

Печатаем текст рукописи целиком, в исправленной и дополненной редакции (вариант № 106).

46. Автограф на 8 листах в 4°, исписанных с обеих сторон. Начало: «4-я часть. Катерина Александровна, сестра Алексея Александровича». Конец: «Поезжай». Очень ранний набросок конца романа по одному из первоначальных его замыслов — от ухода Анны из дома мужа и кончая ее смертью. Последний лист, в котором идет речь о смерти Анны, будучи переработан и приспособлен к новому контексту, вошел в состав рукописи № 99.

Печатаем автограф целиком (вариант № 107); текст последнего его листа, переложенного в рукопись № 99, воспроизводим в первоначальной его редакции.

47. Автограф на 6 листах в 4°, исписанных с обеих сторон. Первые 5 листов нумерованы рукой Толстого. Оборотная сторона последнего листа заполнена рисунками, геометрическими фигурами и алгебраическими формулами. Начало: «Следующая по порядку глава. После объяснения с мужем для Анны наступила». Конец: «счастливо и спокойно». В окончательной редакции текст этого автографа не был использован.

Печатаем его целиком под №№ 75 и 76.

48. Рукопись на 3 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой неизвестного и рукой (1 лист — вставка) Толстого и исправленная рукой Толстого. Начало: « Анна развилась очень поздно». Конец: « Но Вронского не было». Очень несовершенная копия части текста предыдущего автографа. Большая часть текста копии перечеркнута.

Извлекаем отсюда вариант № 79.

49. Автограф на 7 листах в 4°, исписанных с обеих сторон. Начало: «Следующая по порядку глава. Анна ехала с Княгиней Бетси Тверской к Роландаки». Конец: «но, подумав минуту, она простилась и уехала». В процессе дальнейшей работы над романом текст автографа, будучи приспособлен к новой текстовой комбинации, был значительно исправлен (частью сокращен, частью дополнен).

Извлекаем отсюда вариант № 80, который печатаем в первоначальной его редакции.

50. Рукопись на 77 листах в 4°, написанная, почти всюду с обеих сторон, рукой С. А. Толстой и (вставки на 12 листах) Толстого и исправленная рукой Толстого. Начало: «Третья часть. I. Сергей Иванович Кознышев хотел отдохнуть». Конец: «и решительно отказавшись от него». Копия текстов рукописей №№ 37—45. Рукопись нумерована посторонней рукой цыфрами от 105 до 203. Недостающие в ней листы были переложены, очевидно, в недошедшую до нас часть наборной рукописи, а также — частично — и в дошедшую.

Извлекаем отсюда варианты №№ 65, 70, 82.

51. Рукопись на 41 листе в 4° (1 чистый), написанная, кроме одного листа, с обеих сторон рукой Д. И. Троицкого, неизвестного, С. А. Толстой и (вставки на 3 листах) Толстого и исправленная рукой Толстого. Начало: «это наша русская лень и барство». Конец: « Он, кроме того что». На последних листах несистематически проведенная рукой Толстого нумерация (1—2, 10—20, 8—9). Копия отдельных частей рукописи № 50, без начала, без конца и с пропуском многих листов в середине. На л. 39 об. — 41 переписчиком по недоразумению, очевидно, списан текст рукописи № 45 (эпизод покушения Вронского на самоубийство).

Извлекаем отсюда варианты №№ 71 и 72.

52. Рукопись на 3 листах, написанная с обеих сторон рукой С. А. Толстой и исправленная рукой Толстого. Начало: «Чем более несчастным и нерешительным чувствовал себя Алексей Александрович». Конец: «и с энергией, удивив его противников, комиссия». Копия вставки в рукопись № 51.

53. Автограф на 1 листе большого формата. Исписана половина лицевой стороны листа. Другая половина и оборотная сторона использованы для арифметических задач и выкладок. Текст автографа соответствует 1 главе третьей части окончательного текста романа. Начало: «Чаще и чаще ему приходило в голову». Конец: «как следовать общему благу».

54. Автограф на 2 листах в 4°, исписанных с обеих сторон. Конец рукописи, начало которой не сохранилось. Начало: «тоном, которым было написано письмо». Конец: «ссадила его и и улыба улыбаясь исчезла за поворотом».

Печатаем его полностью под № 73, в начале в квадратных скобках выписывая текст из копии автографа.

55. Рукопись на 12 листах, написанная большею частью с обеих сторон рукой неизвестного и (две вставки) Толстого и исправленная рукой Толстого. В рукописи недостает нескольких листов в начале и в середине. Начало: «<других потребовал к себе внимания)». Конец: «я возьму Сережу, а вы поезжайте». Судя по совпадению части текста данной рукописи с текстом автографа № 54, она восходит к несохранившейся целиком рукописи № 54.

Извлекаем отсюда вариант № 74.

56. Автограф на 3 листах в 4°, исписанных с одной стороны. Начало: «После 2-го дня маневров». Конец: «голос дрогнул, и она замолчала». В рукописи недостает одного листа (между 2-м и 3-м).

Извлекаем отсюда варианты №№ 84 и 85.

57. Рукопись на 11 листах в 4°, написанная, большей частью с обеих сторон, рукой С. А. Толстой и (вставки на 5 листах) Толстого и исправленная рукой Толстого. Начало: «Алексей Александрович, несмотря на свою установившуюся репутацию». Конец: «она утешала себя». Копия (без нескольких листов в середине) части текста рукописей №№ 55 и 56.

Извлекаем отсюда вариант № 77.

58. Рукопись на 9 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой неизвестного и (вставка на 2 листах) Толстого и исправленная рукой Толстого. Начало: « их, Алексей Александрович остановился на этом». Конец: «Во первых, Алексей Александрович не столько». Первые 6 листов, 6 листов из середины и 1 последний лист из этой рукописи переложены в рукопись № 59. Копия текста семи листов рукописи № 57, а также текста недошедших до нас листов и, видимо, также недошедшей до нас вставки к рукописи № 57.

59. Рукопись на 23 листах в 4°, написанная, кроме последнего листа, с обеих сторон рукой неизвестного и исправленная рукой Толстого. 13 листов переложены сюда из рукописи № 58, 2 листа переложены отсюда в рукопись № 60. Первые 8 листов перенумерованы рукой Толстого. Начало: «Следующая по порядку глава. Алексей Александрович, несмотря на свою установившуюся репутацию». Конец: « и она поехала». Написанное переписчиком в этой рукописи, кроме того, что написано на переложенных из предшествовавшей рукописи листах, — копия текста рукописи № 57.

Извлекаем отсюда вариант № 78.

60. Рукопись на 14 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой неизвестного и исправленная рукой Толстого. Начало: «Следующая по порядку глава. Никто, кроме самых близких людей к Алексею Александровичу, не знал». Конец: «втягивала в него Анну». 2 листа сюда переложены из рукописи № 59, остальное — копия текста рукописи № 59. Листы 1—2 и 5—6 перенумерованы рукой Толстого (1, 2, 5, 6). В рукописи недостает в середине нескольких листов, которые были переложены, очевидно, в несохранившуюся часть наборной рукописи.

61. Автограф на 3 листах в 4°, исписанных с обеих сторон. Начало: «Следующая по порядку глава. Вронский на другой день после скачек все утро провел дома». Конец: «когда ему принесли записку».

Печатаем его целиком под № 83.

62. Рукопись на 29 листах в 4°, написанная, за исключением двух листов, с обеих сторон рукой неизвестного и (вставки на 16 листах) Толстого и исправленная рукой Толстого. Начало: «Она чувствовала, что то положение в свете». Конец: «и на этом они расстались». Переписанное переписчиком представляет собой копию последовательно: 1) текста двух последних листов рукописи № 60, 2) текста рукописи № 49 после ее переработки применительно к новому контексту романа, 3) текста автографа № 61, кончая: «с тех пор, как он был любим». Вo вставках Толстым написан текст, соответствующий тексту глав XIX—XXII третьей части, в окончательной редакции значительно переработанный и дополненный по сравнению с тем, что в соответствии с текстом этих глав было написано ранее.

Извлекаем отсюда варианты №№ 81 и 86.

63. Рукопись на 19 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой С. А. Толстой, неизвестного и (вставка на 1 листе) Толстого и исправленная рукой Толстого. Начало: « других женщин, которые не могли, не уронив себя, подражать им в этом». Конец: « и на этом они разстались». Копия части текста рукописи № 62. Недостающие в начале и в середине листы, вероятно, были переложены в несохранившуюся часть наборной рукописи.

64. Рукопись на 4 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой неизвестного и исправленная рукой Толстого. Начало: «Следующая по порядку глава. Вернувшись домой, Вронский нашел каретного извощика». Конец: « и опять ему чувствовался упрек и осу осуждение ». Копия (без конца) части текста рукописи № 63. Конец копии, вероятно, был переложен в несохранившуюся часть наборной рукописи.

65. Автограф на 3 листах в 4°, исписанных с обеих сторон. Начало: «Кити жила в Покровском, в 30 верстах от Левина». Конец: «чуть не поссорился с ним». Текст по содержанию соответствует главам XXIV и отдаленно — XXV третьей части окончательного текста романа.

Извлекаем отсюда вариант № 87.

66. Рукопись на 4 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой С. А. Толстой и исправленная рукой Толстого. Начало: «Следующая по порядку глава. Ночь, проведенная Левиным на копне». Конец: «и не находил ответа». Копия текста автографа № 65. При исправлении ее Толстым в тексте сделаны перестановки.

67. Автограф на 2 листах в 4°, исписанных с обеих сторон. Начало: «Свентищев был умный и хороший человек». Конец: «подъезжал к Покровскому». Текст отдаленно соответствует тексту глав XXVI—XVIII третьей части окончательного текста романа.

Печатаем рукопись целиком под № 88.

68. Рукопись на 8 листах в 4°, написанная, кроме последнего листа, с обеих сторон рукой С. А. Толстой и (вставка на 6 листах) Толстого и исправленная рукой Толстого. Начало: «Свентищев был предводитель в своем уезде». Конец: «переводя разговор на что нибудь приятно веселое». Написанное переписчицей восходит к тексту рукописи № 67, но не непосредственно, а через посредство недошедшей до нас промежуточной, исправленной автором копии. В результате исправлений и значительных дополнений, сделанных автором, текст очень приблизился к тексту глав XXVI—XXVIII третьей части окончательного текста романа.

Извлекаем отсюда вариант № 89, представляющий собой текст, переписанный С. А. Толстой, восходящий к недошедшему до нас авторскому тексту и целиком зачеркнутый Толстым, а также вариант № 90 (из вставки-автографа).

69. Рукопись на 10 листах в 4°, написанная, кроме одного листа, с обеих сторон рукой неизвестного и С. А. Толстой и исправленная рукой Толстого. Начало: «На половине дороги он остановился кормить у богатого мужика». Конец: «но не умела читать и считать». Копия текста рукописей №№ 66 и 68. В рукописи недостает нескольких листов в начале, в середине и в конце, очевидно, переложенных в недошедшую до нас часть наборной рукописи.

Извлекаем отсюда вариант № 91.

70. Автограф на 10 листах в 4°, исписанных с обеих сторон. Начало: «Следующая по порядку глава. Исполнение плана Левина представляло много трудностей». Конец: «было ему известно». Текст автографа соответствует тексту глав XXIX—XXXII третьей части окончательного текста романа.

Извлекаем отсюда вариант № 92.

71. Рукопись на 10 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой С. А. Толстой и неизвестного и исправленная рукой Толстого. Начало: «свое призвание». Конец: «говорил он себе». Копия текста рукописи № 70. Начало копии отсутствует; вероятно, оно частично было переложено в недошедшую до нас часть наборной рукописи.

Извлекаем отсюда варианты №№ 93 и 94.

72. Рукопись на 1 листе в 4°, исписанном с обеих сторон рукой неизвестного и исправленном рукой Толстого. Начало: «умышленно превратно понял условия». Конец: «чтобы изучать еще». Текст этого листа восходит непосредственно к недошедшей до нас копии соответствующей части текста рукописи № 71.

73. Автограф на 13 листах в 4°, исписанных с обеих сторон. Начало: «Следующая по порядку глава. Обручение Левина с Кити произошло 5 недель до поста». Конец: «молодые в ту же ночь уехали в деревню». Текст соответствует главам I—VI пятой части окончательного текста романа. В двух местах в рукописи нехватает отдельных частей текста.

Извлекаем отсюда варианты №№ 108—112. Недостающее начало варианта № 109, кончая словами: «более чем 10-й раз, и всякий», воспроизводим по копии его в рукописи № 74.

74. Рукопись на 21 листе в 4°, написанная, кроме последнего листа, с обеих сторон рукой неизвестного и исправленная рукой Толстого. Рукой же Толстого написана вставка на 1 листе. Начало: « Следующая по порядку глава. Обручение Левина с Кити произошло 5 недель до поста. Княгиня Щербацкая находила, что сделать свадьбу до поста». Конец: «молодые в ту же ночь уехали в деревню». Копия текста предыдущей рукописи. Между 4-м и 5-й листами нехватает, очевидно, одного листа.

75. Рукопись на 9 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой неизвестного и исправленная рукой Толстого. Начало: «Следующая по порядку глава. Княгиня Щербацкая находила, что сделать свадьбу до поста». Конец: «Началась служба». Копия начальной части рукописи № 74.

76. Рукопись на 8 листах в 4°, написанная рукой неизвестного и (2 листа) Толстого и исправленная рукой Толстого. Начало: «— Однако послушай, — сказал раз Степан Аркадьич Левину». Конец: «теперь прибегает церковь». Копия части рукописи № 75.

Извлекаем отсюда вариант № 113.

77. Автограф на 19 листах в 4°, исписанных с обеих сторон. Начало: «Следующая по порядку глава. Откормленный обер-кельнер с пробором». Конец: «чтобы повидаться с сыном». Текст соответствует главам VII—XIII пятой части окончательного текста.

Извлекаем отсюда варианты №№ 114—123.

78. Два разрозненные листа в 4°, исписанные с обеих сторон рукой неизвестного и исправленные рукой Толстого. Начало первого листа: «III. Жизнь в палаццо радовала Вронского». Конец: «хотя и не мог найти, в чем ошибка, и знал, что». Начало второго листа: «Следующая по порядку глава. Художник Михайлов, как и всегда, был за работой». Конец: «но с требованиями этой фигуры, можно». Остатки копии автографа, описанного под № 77.

79. Три разрозненные листа в 4°, исписанные с обеих сторон рукой неизвестного. Первые два листа исправлены рукой Толстого. Начало текста первых двух листов: «несчастие её мужа дало ей слишком большое счастие». Конец: «как для русского и умного». На лицевой стороне третьего листа — текст, соответствующий части окончательного текста IX главы пятой части. Начало: «доставляло удовольствие слышать себя». Конец: «— Хотите еще кофею? — спросила Анна». На оборотной стороне того же листа — текст, соответствующий части окончательного текста XX главы пятой части. Текст первых двух листов и лицевой стороны третьего листа восходит, видимо, к недошедшей до нас части рукописи № 78. Текст на оборотной стороне третьего листа — копия части текста недошедшей до нас рукописи, в которой описывалась смерть Николая Левина.

Извлекаем отсюда вариант № 124.

80. Автограф на 22 листах, исписанных почти исключительно с двух сторон. 20 листов — в 4°, 2 листа, хранящиеся в ГТМ и представляющие собой вставку, — in F°. Эта вставка сделана, видимо, к тексту недошедшего до нас первого листа рукописи. Начало вставки: «Несмотря на то, что Левин полагал». Конец: «было тяжелое для них время». Начало основной рукописи: «Это не была серьезная и тяжелая сторона его жизни». Конец: «Нездоровье Кити была её беременность, и ей надо было беречь себя». Текст рукописи соответствует главам XIV—ХX пятой части окончательного текста романа.

Извлекаем отсюда варианты №№ 125—131.

81. Пять разрозненных листов в 4°. Четыре первых листа исписаны с обеих сторон рукой неизвестного и исправлены рукой Толстого. Лист пятый — вставка-автограф, написанная на одной стороне листа. Три первых листа представляют связный текст, но обрывающийся на середине фразы. Начало первого листа: «Следующая по порядку глава. Левин ничего не мог сделать для брата. Он не мог». Конец третьего листа: «Доктор с невозмутимой серьезностью». Начало четвертого листа: «Да, да, так, так». Конец: «Он постоянно высказывал надежду на выздоровление». Начало вставки: «Левин догадывался». Конец: «и смотреть на это спокойно он не мог». На отдельных листах нумерация рукой Толстого (непоследовательная): 19, 18, 21, 26. Данная рукопись — остаток исправленной автором копии с рукописи № 80.

82. Рукопись на 3 листах в 4°, написанная рукой неизвестного и исправленная рукой Толстого. Начало: « Только иногда, в состоянии полусна». Конец: «Но взгляд его не». Остаток копии с рукописи № 81 (текст данной рукописи покрывает лишь текст вставки). По листам нумерация рукой Толстого: 30, 31, 32.

В рукописи читается следующий вариант:

Подъезжая со станции железной дороги к гостинице, Левин глядел, ожидая увидать крышку гроба, и, когда он узнал, что больной в таком же положении, он понял, как сильно он желал его смерти.

83. Рукопись ГТМ на 2 листах в 4°, написанная рукой неизвестного и исправленная рукой Толстого. Начало: «Тоже приятное ощущение». Конец: «Но все это было сдѣ сделано ». Копия части предыдущей рукописи, без начала и конца.

Извлекаем отсюда вариант № 132.

84. Разровненные листы (остатки) автографов в 4°, исписанные большей частью с обеих сторон. 6 листов хранится в Библиотеке им. Ленина, 3, сильно изгрызенные мышами, — в ГТМ. Текст автографов связан с событиями в жизни А. А. Каренина после отъезда его жены из дома и с эпизодом встречи Каренина с Анной на Невском после возвращения ее из за границы.

Извлекаем отсюда вариант № 133.

85. Рукопись на 5 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой неизвестного и исправленная рукой Толстого. Начало: «(Следующая по порядку глава.) Еще одно важное дело в это время занимало Алексея Александровича». Конец: «пожалуйста, я сниму». Копия с недошедшего до нас автографа.

Печатаем ее полностью (вариант № 134).

86. Рукопись на 7 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой неизвестного и исправленная рукой Толстого. Начало: «Следующая по порядку глава. Кроме труда по составлению проэктов». Конец: « когда говорил с ним». Не полностью сохранившаяся копия предыдущей рукописи. Большая часть текста перечеркнута косыми продольными чертами вдоль страниц. Один лист (последний) переложен отсюда в рукопись № 90.

87. Рукопись на 2 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой переписчика и исправленная рукой Толстого. Хранится в ГТМ. Начало: «Следующая по порядку глава. Друзья Алексея Александровича, в особенности графиня Лидия Ивановна». Конец: «смеясь говорила графиня Лидия Ивановна». Начало копии, восходящей к недошедшему до нас автографу.

88. Рукопись на 13 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой неизвестного и (на 3-х листах-вставках) Толстого и исправленная рукой Толстого. Начало: «Следующая по порядку глава. Друзья Алексея Александровича, в особенности графиня Лидия Ивановна». Конец: «влюбленные перешли в Москву». Разрозненная копия текстов части рукописей № 87, 86, 83.

Извлекаем отсюда варианты №№ 135—137, 145.

89. Рукопись на 10 листах в 4°, исписанная с обеих сторон рукой неизвестного и (две вставки на 4 листах) Толстого и исправленная рукой Толстого. Начало: «Следующая по порядку глава. Соединен ли ты с женой». Конец: «как он в другой раз поправит это». Копия автографа, дошедшего до нас лишь в обрывках в рукописи, хранящейся в ГТМ.

Извлекаем отсюда варианты №№ 138 и 139.

90. Рукопись на 46 листах в 4° (один чистый), написанная, почти исключительно с обеих сторон, рукой С. А. Толстой, неизвестного и (26 листов вставок) Толстого и исправленная рукой Толстого. Начало: «Мне говорили, что прочут Сафонова». Конец: «как вновь влюбленные, радуясь на свое счастье». Переписанное переписчиками — копия текстов предыдущих рукописей, начиная с № 82. Часть листов из данной рукописи переложена в наборную рукопись. Лист 16 переложен сюда из рукописи № 86.

Извлекаем отсюда варианты №№ 140—142, 146—152.

91. Рукопись на 4 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой С. А. Толстой и исправленная рукой Толстого. Начало: «Следующая по порядку глава. Главная цель поездки в Россию для Анны». Конец: « С дамой этой, как легкого поведенья». Копия (без окончания) части текста рукописи № 90. Листы нумерованы рукой Толстого цыфрами 30, 31, 32, 33. Две последние цыфры потом исправлены Толстым на 37 и 38.

92. Рукопись на 31 листе в 4° (один чистый), написанная почти целиком с обеих сторон рукой С. А. Толстой и (вставки на 3 листах) Толстого и исправленная рукой Толстого. Начало: « одному или с отцом, о том». Конец: «как вновь влюбленные, радуясь на свое счастие». Разрозненные листы, входившие первоначально в рукопись, предназначенную для набора. Заключая в себе большое количество авторских исправлений, эти листы были для наборной рукописи заново переписаны, а затем удалены из нее. Текст их представляет собой копии соответствующих частей рукописей №№ 90—91. Многие листы нумерованы рукой Толстого. Нумерация большей части листов непоследовательна.

В тексте, соответствующем тексту главы XXIV пятой части окончательной редакции, читается следующий вариант:

В соседней зале (в подлиннике: залой) с тою, в которой находилась имянинница, у дверей образовалась группа около Лизы Мерцаловой, лениво опустившейся на кресле с своими усталыми черными большими черными глазами и знаменитого mauvaise langue *** злоязычника дипломата в придворном мундире с тонкими чертами лица и звонким голосом. Лиза Мерцалова дожидалась Стремова, прошедшего в гостиную; дипломат веселил разговорами. Добродушный, с красным лицом военный князь слушал, в каждом слове ожидая шутки. Дипломат шутил по случаю слухов о перемещениях важных служащих. Он называл всем известных дам, назначая их на места, оставшиеся вакантными.

Страница с этим вариантом (по рук. № 92, л. 15) автотипически воспроизведена в книге «С. А. Толстая. Письма к Л. Н. Толстому 1862—1910». Редакция и примечания А. И. Толстой и П. С. Попова. Изд. «Academia», М. —Л. 1936, между стр. 132 и 133.

Извлекаем, кроме того, из этой рукописи вариант № 143.

93. Автограф на 13 листах в 4°. Первый и последний листы — обложки. На первом листе написано: « Дарья Александр. Ст.», последний лист — чистый, остальные исписаны с обеих сторон. Начало автографа: « III часть. I. II том, I часть, I. Долли проводила это лето с детьми у сестры Кити Левиной». Конец: «Он хлопочет и приходит к чаю». Данный текст относится к ранней стадии работы над романом и впоследствии был переработан. На полях много конспективных заметок.

Печатаем его полностью, со включением всех авторских исправлений (вариант № 153).

94. Автограф на 6 листах в 4°, исписанных, кроме последнего, с обеих сторон. Начало: «Удашев и Анна жили в Воздвиженском». Конец: «но все было неясно и страшно». Текст написан в ранней стадии работы над романом, очевидно, непосредственно вслед за текстом предшествующего автографа. На полях много конспективных записей.

Печатаем его полностью под № 154.

95. Автограф на 1 листе в 4°, исписанном с обеих сторон. Начало: «Несмотря на уверения Степана Аркадьича». Конец: «и дорого купленное счастие».

Печатаем его полностью под № 155.

96. Рукопись на 18 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой неизвестного и (вставка на двух листах) Толстого и исправленная рукой Толстого. На листе 7 — две поправки карандашом рукой Н. Н. Страхова. Начало: «Удашев и Анна жили в Воздвиженском». Конец: «где он жил с Анной до этого». Копия автографов №№ 94 и 95. На полях листов 10 об., 13 и 16 об. — конспективные заметки, которые печатаем в отделе планов и заметок (№ 12).

97. Рукопись на 94 листах в 4°, написанная, большей частью с обеих сторон, рукой неизвестного, С. А. Толстой и Толстого и исправленная рукой Толстого. Сплошь рукой Толстого написан ряд вставок в середине рукописи (34 листа) и последние 33 листа. Небольшая часть листов нумерована рукой постороннего (206—215). Начало: «Часть 6. Глава I. Долли проводила лето с детьми у сестры своей Кити Левиной». Конец: «они поселились теперь супружески вместе». Написанное переписчиками представляет собой копию рукописи № 93 (с пропусками) и рукописи № 96, начиная с текста листа 5 об. и кончая текстом листа 12 об. Многочисленные исправления, дополнения Толстого и вновь написанные им главы приближают текст рукописи к тексту шестой части романа в окончательной редакции. На полях листов 14 об., 41, 65 и 82 сделаны конспективные заметки и наброски плана. На полях листа 33 рукой С. А. Толстой написано: «Поправлено 9 декабря 1876 года», а на полях листа 38 ее же рукой — «Написано 10 декабря 1876».

Извлекаем отсюда варианты №№ 156—171.

98. Рукопись на 2 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой неизвестного и исправленная рукой Толстого. Нумерована рукой Толстого по листам (3—4). Начало: «И вдруг вместо всего этого». Конец: « ревновать к её прошедшему — к Вронскому». Копия части текста рукописи № 97.

99. Автограф на 57 листах в 4°, исписанных, кроме последнего, с обеих сторон (один лист чистый). На 5 листе 2 1/ 2 строки написаны рукой С. А. Толстой. Последний лист переложен из рукописи № 46 и исправлен в соответствии с новым контекстом. Последние девятнадцать листов нумерованы рукой Толстого (1—19). Начало автографа: «Часть 7. I глава. Левины три месяца уже жили в Москве». Конец: « потребность жизни и успокоение». Текст поделен на две части: седьмую и восьмую. На полях несколько конспективных заметок и одна пометка для памяти в том листе (46 об.), где речь идет о поездке Анны на цветочную выставку (эпизод этот в окончательной редакции исключен): «Прошу Соню описать туалет». Текст автографа соответствует седьмой части окончательной редакции романа.

Извлекаем отсюда варианты №№ 172, 173, 175—185.

100. Рукопись на 38 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой С. А. Толстой и исправленная рукой Толстого. Его же рукой написана вставка (л. 2). Большая часть листов нумерована рукой Толстого. Начало: «Она без ужаса не могла подумать об этом». Конец: «и все потухло» и затем приписка рукой Толстого: «Роды Кити». В рукописи недостает многих листов, переложенных в наборную рукопись (№ 103). Вместе с этими переложенными листами данная рукопись — копия автографа № 99. На полях несколько конспективных заметок.

Извлекаем отсюда варианты №№ 186 и 187.

101. Автограф на 20 листах в 4°, исписанных, кроме последнего, с обеих сторон. На обороте последнего листа рукой С. А. Толстой написано: «Конец Анны Карениной». Нумерован по листам рукой С. А. Толстой (1—20). Начало: «Эпилог. Славянский вопрос, начинавший занимать общество». Конец: «подумал он. Конец». На полях — конспективные записи. Текст автографа соответствует восьмой части романа в окончательной редакции.

Извлекаем отсюда варианты №№ 190, 195, 196, 197, 199. План эпилога печатаем в отделе планов и заметок, под № 13.

102. Рукопись на 13 листах большей частью в 4°, написанная, кроме первого и последнего листов и листа со вставками-автографами, с обеих сторон рукой С. А. Толстой и исправленная рукой Толстого. Нумерована по листам рукой С. А. Толстой. Начало: «Эпилог. В среде людей, вследствии достатка лишенных физического труда». Конец: «входило ему в душу это новое чувство. Конец». На обороте первого листа рукой Толстого написан черновик телеграммы Каткову в связи с отказом последнего печатать в «Русском вестнике» эпилог (восьмую часть) «Анны Карениной»: «Москва. Редакция «Русского Вестника» Прошу немедленно обратно выслать оригинал эпилога. С «Русским Вестником» впредь дела иметь никогда никакого не желаю и не буду. Толстой». Остатки копии автографа № 101, большая часть листов которой переложена в наборную рукопись (№ 103). На лицевой стороне первого листа написано новое начало эпилога, перенесенное затем в текст копии (лист 2-й) в исправленной редакции.

103. Наборная рукопись на 489 листах в 4°, написанная, почти целиком с обеих сторон, рукой Д. И. Троицкого, С. А. Толстой и неизвестного, а также (вставка на 15 листах) рукой Толстого, с многочисленными исправлениями, пометками и записями на полях рукой Толстого. Целиком не сохранилась. Первая часть сохранилась от начала до эпизода встречи Анны с Вронским (здесь — Удашевым) в Бологом и обрывается на словах: «Какие-то два господина с огнями». Текст первой части составился из листов, переложенных в наборную рукопись из рукописи № 21, и из копий листов, оставшихся в рукописи № 21. После слов «Первая часть» рукой Толстого написано: «Глава I. Семейная ссора». На полях его же рукой написано черновое начало дополнительного текста, не вошедшего в наборную рукопись, но имеющегося в окончательном тексте: «Она, эта вечно озабоченно хлопотливая, недалекая и не глубокая, какой он ее считал, Долли» и т. д. Очевидно, это дополнение, стилистически не отделанное и не вошедшее в текст дожурнальной редакции, было сделано после чтения корректур дожурнального текста. В сохранившейся первой части — всего 123 листа. Первые 101 лист окончательно нумерованы, частично рукой Толстого, частично рукой переписчика, цыфрами от 1 до 97 (четыре листа нумерованы одной и той же цыфрой); остальные окончательно нумерованы рукой Толстого (1—20). Отсутствие сплошной нумерации листов здесь, как и в дальнейшем, очевидно свидетельствует о том, что текст посылается в набор по частям. Первые главы имеют отдельные подзаголовки: Глава 1 озаглавлена «Семейная ссора», глава вторая — «Два приятеля», глава третья вовсе не обозначена, глава четвертая озаглавлена «Предложение», глава пятая — «Встреча на железной дороге», глава шестая — «Примирительница», глава седьмая — «Бал». Следующие главы заглавия не имеют, и Толстым зачеркнуты даже заглавия, списанные переписчиком из предшествующих редакций: «Деревня» (глава восьмая) и «Ночь в вагоне» (глава девятая).

На некоторых листах сделаны конспективные заметки, частью зачеркнутые. Эти заметки сделаны были, вероятно, после работы над корректурой дожурнального текста. Наиболее существенные из них следующие. На листе 47, рядом с характеристикой семьи Щербацких, написано: «Шпетные барышни, и такой же был сын». На листе 55 об. написано: «Не делает предложения, а по отношению с Вронским узнает, в чем дело». Смысл этой заметки уясняется следующим написанным над ней вариантом, однако недоконченным и зачеркнутым:

Так продолжался несвязный разговор. Левину и в голову не могло придти сделать предложение. Левин догадывался, что Кити нарочно медлит, чтобы избегнуть объяснения, и потому он понимал, что не за чем делать предложение матери и что кроме отказа он ничего ожидать не может. Краснея и бледнея, он сам не помнил, что говорил с матерью. Наконец

На листе 87 об., рядом с описанием разговора Анны с Кити перед балом запись: «Рассказывает свой роман в Калуге», уясняемая тут же рядом написанным текстом:

Анна как будто догадалась, о чем думала Кити, она тоже вспомнила об Алексее Александровиче и о своем романе с ним, поняла, как другим, Кити, например, должно было казаться, что в её браке не было романа, что это было очень просто. Но нет женщины, для которой бы история её брака не была бы самым важным и сложным романом. И таким казалась Анне история её замужества.

На листе 95 об., рядом с описанием бала в Москве, пометки: «Барышни Дьяковы». «Милая чета Корсунских». «Урод Оболенской». С этого текста первой части набирался дожурнальный текст романа.

Наборная рукопись второй и третьей частей не сохранилась. От четвертой части дошел текст, соответствующий главам XII—XVII четвертой части окончательной редакции. Начало: «В затеянном разговоре о правах женщин». Конец: «но он видел, что это миросозерцание не годится». Вслед за этим рукой М. Н. Каткова сделана пометка: « Прод Продолжение сле следует . Граф Лев Толстой». Эта часть рукописи, содержащая в себе 22 листа, нумерована рукой Толстого по листам (1—22). Текст ее является копией соответствующих частей текста рукописей №№ 50 и 51 и автографа № 43. Копия этого последнего, очевидно, первоначально входила в состав рукописи № 50.

От пятой части дошел текст наборной рукописи, соответствующий главам XXI—XXXIII пятой части в окончательной редакции. В середине утеряны два листа (по нумерации Толстого — 42 и 43). Начало: «XX. С той минуты как Алексей Александрович понял». Конец: «радуясь на свое счастье». Содержит в себе 61 лист. Первый лист чистый. На нем рукой М. Н. Каткова написано: «Анна Каренина. Набирать скорее, так чтобы завтра к вечеру кончить. М. К.» Листы, начиная со второго, нумерованы, почти исключительно рукой Толстого (1—57; несколько листов нумерованы одинаковыми цыфрами). Текст этой части составился из листов, переложенных в наборную рукопись из рукописи № 92, и из копий листов, оставшихся в этой рукописи.

Текст шестой части дошел до нас полностью. Начало: «Часть 6. Глава I. Долли проводила лето с детьми у сестры своей Кити Левиной». Конец: «они поселились теперь супружески вместе». Содержит в себе 125 листов, окончательно нумерованных рукой Толстого по листам (58—114; 1—69). Во второй нумерации пропущена цыфра 55, и после листа, нумерованного цыфрой 54, следует лист, нумерованный цыфрой 56. Текст представляет собой копию текста рукописей №№ 97 и 98.

Текст седьмой части также дошел полностью. Начало: «Часть седьмая. I глава. Левины жили в Москве, ожидая родов». Конец: «и все потухло». Содержит в себе 104 листа, окончательно нумерованных рукой Толстого сначала по страницам (1—30), затем по листам (31—61, 1—58). Текст седьмой части составился из листов, переложенных в наборную рукопись из рукописи № 100, и из копий листов, оставшихся в этой рукописи.

И текст восьмой части («Эпилога») сохранился полностью. Начало: «Эпилог. В среде людей, вследствии достатка лишенных физического труда». Конец: «входило ему в душу это новое чувство. Конец». На первом листе сверху рукой М. Н. Каткова написано: «Анна Каренина. Набрать сегодня и прислать мне». Содержит в себе 54 листа, нумерованных по листам рукой Толстого (1—54). Текст эпилога составлен из листов, переложенных в наборную рукопись из рукописи № 102, и из копий листов, оставшихся в этой рукописи.

Извлекаем из наборной рукописи варианты №№ 16, 24, 28, 30, 174, 188, 189, 191, 198.

104. Рукопись на 2 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой неизвестного и исправленная в четырех местах рукой Толстого. Начало: «Ему хотелось, чтобы Левин был весел». Конец: «как ты смотришь на это?» На первом листе рукой переписчика проставлена цыфра 17. Текст относится к главе X первой части и хронологически следует за соответствующим текстом наборной рукописи. Это, очевидно, остатки копии с недошедшей до нас части исправленной корректуры дожурнального текста.

105. Рукопись на 2 листах в 4°, написанная на 3 страницах рукой неизвестного. В ней в двух местах сделаны зачеркивания, очевидно, рукой Толстого. На первом листе рукой переписчика проставлена цыфра 17. Начало: «Лицо Левина вдруг просияло улыбкой». Конец: «должна желать этого». Текст также относится к X главе первой части и, как и предыдущий, является остатком копии с недошедшей до нас исправленной корректуры дожурнального текста.

106. Корректура дожурнального текста романа на 9 гранках, исправленная рукой Толстого, нумерованная по гранкам синим карандашом рукой постороннего (3—11). Начало: «— Да, но спириты говорят теперь». Конец: «Она встала и обняла золовку». Набор части текста рукописи № 103. Эта часть соответствует тексту части главы XIV, глав XV—XVIII и части главы XIX первой части романа в окончательной редакции. Набранный текст заключает в себе большое количество исправлений. Из вариантов отметим наиболее существенные.

О Вронском приписано на полях вместо зачеркнутого набранного текста:

Кроме того, он не мог не видеть, что нетолько мать и отец Кити, но она сама уже начала мучаться ожиданием того решительного слова, которое он должен был сказать ей. Он видел, как она всякую минуту робела и вспыхивала от боязни вызвать это слово. Он и прежде чувствовал себя влюбленным в нее, но теперь с этой боязнью она казалась ему еще милее, но, несмотря на то, он чувствовал себя еще очень далеким от того, чтобы сказать это слово; и именно потому, что это было слишком легко и потому, что все ожидали этого от него.

Далее добавлено:

Ему становилось совестно за то, что он так мучает ее, не говоря того слова, которого она так робко и страстно ожидает.

Там, где говорится о возвращении Вронского в гостиницу Дюсо, дописано:

В столовой он застал знакомых, приехавших ужинать из оперы, подсел к ним и, поужинав и выпив несколько бокалов шампанского, пошел спать совершенно успокоенный и потеряв ту нить мысли, вследствии которой представлялись какие-нибудь сомнения в его отношениях к Кити.

По поводу Левина у Вронского с Облонским происходит такой разговор:

— Это этот широкий с бородой, который вчера быль у Щербацких?

— Да... Не правда ли, славный малый...

— Да, но отчего он все сердится? — открывая доброй улыбкой свои сплошные белые зубы, сказал Удашев Вронской. — И разве нельзя быть умным и не читать лекций в гостиной.

О матери Вронского сказано:

Графиня Вронская, сухая старушка, с замечательно красивыми и строгими черными глазами и стальными колечками, зашпиленными пукольками, щурила глаза, вглядываясь в сына.

Между ней и Вронским при встрече в вагоне происходит следующий разговор:

— Ну чтож, правда? — сказала она, глядя ему в глаза. — Я буду очень, очень рада.

Удашев Вронской, несмотря на внешнюю почтительность к матери, холодно посмотрел на нее.

— Я не знаю, о чем вы говорите.

— Ну хорошо, хорошо, — с робостью перед сыном проговорила мать. — Я только хотела сказать, что я не посмотрю ни на богатство, ни на знатность, только бы ты был счастлив.

На последней гранке дописано:

Христианския же увещания Долли ожидала от своей золовки потому, что, когда она видела ее последний раз в Петербурге, Анна жила и обращалась в высшем утонченно православно религиозном Петербургском кругу и была увлечена им.

107. Корректура дожурнального текста романа на 6 гранках, исправленных рукой Толстого, со вставкой-автографом на 2 листах в 4°, исписанных на 3 страницах (второй лист снизу оторван). Гранки нумерованы черным карандашом рукой постороннего (1—6). Начало: «Ах, какже, я все записываю». Конец: «задрожала платформа». 2-й экземпляр набора дожурнального текста, соответствующего тексту части главы XIV, глав XV—XVI и части главы XVII. Последние 4 гранки этой корректуры по тексту совпадают с первыми четырьмя гранками корректуры предыдущей. В ней сделаны авторские исправления наново, без учета исправлений в предшествующей корректуре. Судя по тому, что большинство исправлений именно этой корректуры отразилось в окончательной редакции, она читалась Толстым позднее корректуры № 106, хотя и из последней в окончательную редакцию вошли кое-какие чтения.

Внешность Вронского в данной корректуре описана так:

Вронской был невысокий, пропорционально сложенный коренастый брюнет с характерно красивым и решительным спокойно миловидным, чистым лицом (как с иголочки мундир его, так и лицо, глянцовитые русые волоса и черные тонкие усы — все на нем лоснилось).

На полях дописано следующее размышление Левина о Вронском:

«Но эти неизменяющиеся твердо блестящие глаза? И эта частая щетка бритой бороды на широких скулах спокойная и тонкая улыбка самодовольства, — сказал себе Левин. — Он не духовный человек, и в нем много животного, красивого, привлекательного, но животного».

После слов, в окончательной редакции читающихся: «Но что можно и что должно было предпринять, он не мог придумать» (т. 18, стр. 62) в данной корректуре еще было написано:

«Перестать ездить в дом ухаживать за ней? Жалко. Зачем лишить себя и даже ее этого удовольствия? Заняться Claire? Скучно. Уж надоела. Все равно на днях приведут ремонт, и я все равно уеду», успокоивал он себя.

108. Рукопись на 2 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой Д. И. Троицкого и очень сильно исправленная рукой Толстого. На первом листе цыфра 8 (для обозначения нумерации). Начало: « прошли на платформу за те самые двери». Конец: « и тотчас же обратилась к собеседнице». Копия части текста исправленной корректуры № 106, очевидно, представляющая собой сохранившийся остаток более полной копии.

На полях написан следующий вариант:

Открытие, сделанное Вронским о том, что Левин влюблен в Кити и отстранен от неё им, и вероятно сильно поразило его. Мысль, приходившая ему вчера о том, что может быть дурное в том удовольствии, которое он находит у Щербацких, пришла ему еще с большей ясностью. Он чувствовал себя взволнованным до такой степени, что забыл о матери и о её приезде.

В тексте зачеркнуто также следующее:

Он перешагнул через порог вагона, указанного ему кондуктором, но в коридоре был задержан двумя разговаривавшими дамами. С той бессознательной привычкой светского человека по чуть заметным мелочам определять положение в свете и сорт людей, с которыми встречаешься, Вронской, взглянув на одну из дам, по огромному шиньону волос из под шляпы, по звуку, выговору, решив, что это дамы неинтересные для него, не глядя на них, прося извинения, продвинулся, чтобы пройти.

— Что вам стоит, — говорила одна из дам, — может быть, это Бог свел меня с вами. Вы слово скажете мужу.

— Извините, — сказал он еще раз.

— Я все готова сделать, что от меня зависит, — отвечала другая дама, — но поверьте, что это не в моей власти.

Вронской взглянул на ту, которая это сказала, и тотчас понял, что он ошибся в своем суждении об обеих дамах.

По звуку её голоса, по тону, выговору и по темной простой одежде и в особенности по той тихой, незаметной грации, которая лежала на всей этой фигуре, он понял, что ошибся и что эта дама была нетолько его круга, но одна из прелестнейших женщин, которых он видел. Окруженное белым оренбургским платком молодое и умное лицо не носило на себе никаких следов дороги.

109. Корректура дожурнального текста романа на 7 гранках, исправленных рукой Толстого, со вставкой-автографом на 6 листах в 4°, исписанных большей частью с обеих сторон. Двух гранок (6-й и 7-й) недостает.

Остальные нумерованы зеленым карандашом рукой постороннего (1—5. 8—9). Начало: «XIII. Прямо от Щербацких после мучительного вечера Левин заехал на телеграф». Конец (рукой Толстого): «то сплетничая про домашния дела, то вспоминая старину». Набор части текста рукописи № 103. Эта часть соответствует тексту глав XXIV—XXVII первой части окончательной редакции романа.

Извлекаем отсюда вариант № 29.

110. Рукопись на 1 листе в 4°, написанная рукой С. А. Толстой и исправленная рукой Толстого. Начало: «Одно утешительно — это то, что когда мы оба умрем». Конец: « Я хотел сказать». Очевидно, копия с недошедшей до нас части корректуры № 109.

111. Рукопись на 11 листах (5 полулистов и 1 четвертушка) в 4°, написанная рукой неизвестного и исправленная рукой Толстого. В ней недостает двух полулистов (1-го и 5-го). Полулисты и четвертушка нумерованы рукой переписчика (2, 3, 5, 6, 6, 7). Начало: «Он в университете и год после университета». Конец: «что есть в ней что то хорошее, милое, — сказал он». Копия части текста (со вставками) корректуры № 109 и текста рукописи № 110.

112. Рукопись на 2 листах в 4°, написанная рукой неизвестного и исправленная рукой Толстого. Начало: «— Николай Дмитрич, Николай Дмитрич, — прошептала опять Марья Станиславна». Конец: «Ох, не люблю я тот свет! Не люблю». Копия текста двух последних листов предыдущей рукописи.

113. Сверстанная корректура дожурнального текста «Анны Карениной», исправленная рукой Толстого чернилами и карандашом (видимо, дважды). Сохранились конец четвертого печатного листа (стр. 63—64) и целиком лист пятый (стр. 65—78 и далее две страницы чистых). Начало: «— Так что она мало того что любит тебя». Конец: «— Верно, они на вас очень сильно действуют». Вслед за текстом — приписка рукой типографского служащего: «За этим следуют гранки, вам присланные прежде с оригиналом вместе». (Имеются в виду, несомненно, гранки, описанные под № 107, текст которых является непосредственным продолжением текста данной сверстанной корректуры.) Текст корректуры представляет собой верстку не дошедших до нас гранок с авторской правкой. Он соответствует тексту части X главы, глав XI-XIII и части XIV главы первой части романа в окончательной редакции.

114. Корректура дожурнального текста романа на 33 гранках, без исправлений рукой Толстого и вообще без каких-либо исправлений. Начало: «двери чаще стали отворяться». Конец: «с особенной улыбкой посадил ее в карету». Текст соответствует концу текста главы XVII и тексту глав XVIII—XXXI первой части романа в окончательной редакции. Набор соответствующего текста рукописи № 103, в том числе и того, который в этой рукописи не сохранился (большая часть XXX главы и вся XXXI глава применительно к тексту окончательной редакции). Этим определяется значение данной корректуры, хотя бы и не правленной, для истории текста «Анны Карениной».

115. Рукопись на 2 листах большого почтового формата, исписанная с обеих сторон. Письмо (без конца) из Женевы от 25 мая 1875 г. с печатным штампом: «Office du professorat des familles et des maisons d'éducation». Неизвестный автор письма (фамилия его, очевидно, находилась в утраченной части письма) рекомендует Толстому для его детей гувернера и гувернантку. Следует отметить, что фамилия рекомендуемого гувернера — Canut фигурирует в XXX главе второй части романа: Canut и его сестра входили в круг иностранных знакомых Щербацких на немецких водах. На четвертой странице письма Толстой, очевидно, в процессе работы над корректурой второй части романа, печатавшегося в «Русском вестнике», записал: «Теперь же он видел только то, что Махотин быстро удалялся, и он был один на грязной земле, а перед ним на боку лежала Фру-Фру и, тяжело дыша, перегнув [1 неразобр.]». Текст относится к XXV главе второй части романа (по счету окончательной редакции).

116. Автограф на 1 листе в 4°, исписанном с одной стороны. Начало: «Все, что он передумал и перечувствовал». Конец: «Жениться на крестьянке?» Вставка в недошедшую до нас корректуру третьей части романа (в текст главы XII).

117. 1 гранка из набора для «Русского вестника», хранящаяся в ГТМ, исправленная рукой Толстого и занумерованная им цыфрой 6. Начало: «Такими постыдными воспоминаниями». Конец: «в которую он не мог проникнуть». Текст относится к XXIV главе пятой части романа (по счету окончательной редакции). Верхняя часть гранки автотипически воспроизведена в книге H. H. Гусева «Толстой в расцвете художественного гения», стр. 215.

Извлекаем отсюда вариант № 144.

118. Автограф на 1 листе почтового формата, исписанном с одной стороны. Начало: «есть что-то, есть, — улыбаясь отвечал Левин». Конец: «Он слишком чистый и высокой души человек». Вставка в недошедшую до нас корректуру шестой части романа (в текст главы III). Здесь после слов: «Он особенный, удивительный человек (см. т. 19 настоящего издания, стр. 131) читается следующий вариант:

Он именно делает то, что говорит Тютчев. Их замутит какой то шум, внимай их пенью и молчи. Так он внимает пенью своих любовных мыслей, если они есть, и не покажет ни за что, не осквернит их.

119. 18 обрезков гранок разного размера с набором седьмой части романа для «Русского вестника», исправленных рукой Толстого. Текст гранок, соответствующий тексту отдельных частей глав І-V, VII, VIII, XXX, восходит к соответствующим частям наборной рукописи (№ 103). Два последних обрезка нумерованы рукой Толстого — оба раза цыфрой 26. К последнему обрезку приклеена полоса бумаги, на которой рукой С. А. Толстой переписано исправление, сделанное на этом обрезке рукой Толстого. Исправления приближают текст гранок к окончательной редакции «Анны Карениной». В тексте, относящемся к I главе, после слов: «и потеряли интерес» (см. т. 19, стр. 248), читается следующий вариант:

Оставалось одно: невинные зрелища, увеселения и поучения — концерты, выставки и всякого рода заседания, лекции и разговоры с умными людьми, что он и делал.

В последнее время Кити однако стала замечать, что муж её стал привыкать к городской жизни и, как бы найдя в ней свою колею, уже не тяготился ею и стал реже и реже бывать дома. Вообще Кити чувствовала, что здесь он не тот каким она его любила.

В тексте, относящемся к XXX главе, читаются следующие варианты.

*** 1 Мы оба ревнуем друг к другу. Когда я ласкала ее в Москве, я уж ревновала, это только замаскированная ненависть. Алексей Александрович ненавидит меня, я его. И по моей нравственности он был дурак, а по их нравственности я была дурная женщина.

*** 2 Вот и вся любовь. Это лучшее, что есть на свете. Хорошее же не лучшее! И когда кончится желание, кончится и любовь, и остается одна ненависть. Потому что больше ничего и не связывает людей. Этих улиц я совсем не знаю. Горы какие то, и все дома, дома. И в домах все люди, люди. Сколько их, конца нет, и все собрались, чтобы эксплуатировать друг друга, найти дело для своей ненависти. И построили Церкви, Воспитательный дом. Милосердие. Трудолюбие. Обманутые и обманывающие.

120. Автограф на 1 листе в 4°, исписанном с обеих сторон. Начало: «Она поспешно утерла эти слезы». Конец: «и его нельзя будет уж употребить другой раз». Вставка в недошедшую до нас корректуру текста главы XII седьмой части романа.

121. Автограф на 2 листах in F 0 (один чистый), с поправками рукой H. Н. Страхова, хранящийся в ИЛИ. Начало: «Быстрым, легким шагом спустившись». Конец: «и навсегда потухла». Новая редакция эпизода смерти Анны, написанная для отдельного издания романа 1878 г. Текст первой страницы автотипически воспроизведен в 19 томе настоящего издания, между стр. 348—349.

122. 2 гранки и 4 обрезка гранок с набора восьмой части романа («Эпилога») для «Русского вестника», исправленных рукой Толстого. К одной из гранок приклеен писчий полулист, на котором рукой С. А. Толстой переписан целиком текст гранки после ее исправления.

Извлекаем отсюда варианты №№ 192 и 193.

123. Корректура на 16 гранках для «Русского вестника», хранящаяся в ИЛИ (собрание проф. И. А. Шляпкина). Неполностью сохранившийся второй набор восьмой части романа («Эпилога»), сделанный с недошедшей большей частью до нас корректуры первого набора (дошедший материал описан под № 122). Начало: «Эпилог. После шестилетнего труда книга Сергея Ивановича». Конец: «как и при чувстве к сыну. Конец». Текст некоторых глав, имевшихся уже в наборной рукописи, здесь отсутствует. Четвертая глава (на гранке 7) имеется лишь в начальной своей части. Далее с новой гранки следует глава, обозначенная цыфрой VIII, затем — опять с новой гранки — глава, помеченная цыфрой XX. Это очевидная типографская опечатка (следует IX, так как внутри следующей гранки для обозначения новой главы поставлена цыфра X). Вслед за тем идут главы XI и последняя — XII. Таким образом отсутствует текст конца IV главы и глав V-VІІ по счету данного набора корректуры. Авторских исправлений в корректуре нет. На 1-й и 2-й гранках рукой, вероятно, И. А. Шляпкина карандашом сделаны исправления по тексту отдельного издания романа 1878 г. (См. также описание данной корректуры в брошюре И. А. Шляпкина «Памяти графа Л. Н. Толстого». Спб. 1911, стр. 34—37).

В тексте, соответствующем VIII главе, в корректуре, Кити с ребенком у груди размышляет:

«Разумеется, он все понимает, — думала она про него. — Вот именно все то, что старается понять теперь с таким трудом Костя. Он, бедный, мучается теперь, — думала она про мужа, — ищет того самого, что мы, особенно он, — подумала она, посмотрев на Митю, чуть приоткрывшего один глазок, — так хорошо знаем».

И далее:

Он теперь уже, как Митя, перед тем как нашел грудь, задыхался и ахал, как будто все погибнет, если он сию секунду не получит пищи. Именно потому, что чувствовал, что пища близка. В таком же положении ей казался теперь и её муж.

Кроме того, извлекаем из этой корректуры варианты №№ 194, 202.

124. 1 гранка, 9 обрезков гранок и 1 вставка-автограф на листе большого почтового формата, исписанном с одной стороны. Корректурный материал заключает в себе очень много исправлений рукой Толстого, а цельная гранка почти сплошь с обеих сторон исписана автором. Написанное — текст конца романа. На большей части материала — нумерация рукой Толстого (1—5, 7, 9—11). Печатный текст гранок представляет собой второй экземпляр второго набора с корректур (в том числе недошедших), описанных под № 122.

Извлекаем отсюда вариант № 200.

125. Гранки и части гранок вперемежку со сплошными рукописными текстами, написанными рукой С. А. Толстой на полулистах писчей бумаги с одной стороны и, так же как и текст гранок, исправленными рукой Толстого. Всего 21 лист. Часть листов, написанных С. А. Толстой, урезана. Меньшая часть рукописного материала приклеена к гранкам. Весь материал нумерован посторонней рукой (10—30) и представляет собой сплошной текст, соответствующий тексту глав Х—ХІХ восьмой части в окончательной редакции. Начало: «VII. Когда Левин думал о том». Конец: «который я властен вложить в нее. Конец». Гранка, занумерованная цыфрой 25, хранится в Государственном Литературном музее. Текст ее опубликован в «Летописях Государственного литературного музея», т. II, М. 1938, стр. 3—4. Составлен весь этот материал из гранок и их частей, первоначально входивших в состав материала, описанного под № 124, а также из копий гранок и их частей, описанных под тем же номером, и из копий недошедших до нас корректур.

Извлекаем отсюда вариант № 201.

126. 3 обрезка, исписанные с одной стороны рукой С. А. Толстой и исправленные рукой Толстого. Отрезаны от листов 20, 22, 23, входящих в корректурный материал, описанный под № 125.

127. 3 гранки, 1 обрезок гранки, 1 вставка-автограф на клочке бумаги и вырезанная часть писчего листа с текстом, написанным рукой С. А. Толстой и исправленным рукой Толстого. Корректурный материал набора отдельного издания восьмой части романа, с обильными исправлениями рукой Толстого, удаленный из корректуры № 128 после того, как текст этого материала был переписан. Удален оттуда и текст, переписанный рукой С. А. Толстой, как исключенный из восьмой части.

128. Корректура в гранках отдельного издания восьмой части романа, перемежающаяся с листами писчей бумаги, исписанными с одной стороны рукой С. А. Толстой и содержащими в себе копии изъятых из данной корректуры, сильно испещренных поправками гранок (один такой лист — последний — копия текста утерянной правленной гранки). Всего 35 полных гранок (в 3-й и 10-й часть текста оторвана), 1 гранка урезанная с приклеенным к ней рукописным текстом, и 8 листов рукописного текста.

Весь материал, заключающий в себе полный текст восьмой части, исправлен рукой Толстого и H. Н. Страхова (последним сделана орфографическая и пунктуационная правка и лишь в отдельных немногих случаях стилистическая). На первой гранке рукой Толстого написано «Эпилог» и затем это слово зачеркнуто. Вверху гранки написано: «Здесь А.» Эта пометка означает, очевидно, что нужно добавить начальные строки восьмой части, имеющиеся в верстке («Прошло почти два месяца» и т. д.). Эти строки были, видимо, написаны на недошедшем до нас клочке бумаги. Набор корректуры производился с исправленного второго набора, сделанного для «Русского вестника», в большей своей части сохранившегося и описанного под № 125.

129. Сверстанный экземпляр восьмой части «Анны Карениной» в отдельном издании, заключающий в себе 7 полных печатных типографских листов и 1 неполный, всего 118 страниц. В нем сделаны исправления рукой Толстого (чернилами) и Н. Н. Страхова (карандашом). Исправления Страхова касаются преимущественно пунктуации и опечаток и лишь изредка стиля. Рукой Страхова, кроме того, на первой странице верстки, перед текстом, написано: «Анна Каренина. Часть восьмая и последняя». В книгу вложены 5 вставок, написанных рукой Толстого на полулистах и четвертушках почтовой бумаги и отнесенных им к определенным страницам (61, 67, 71, 78, 79). Данная верстка восходит непосредственно к корректуре № 128, в которой отсутствуют начальные слова, написанные, очевидно, на утерянном листке, приложенном к корректуре (см. выше): «Прошло почти два месяца» кончая: «плод».

130. 2 печатных типографских листа (32 страницы) второй верстки восьмой части «Анны Карениной». Эта верстка восходит непосредственно к верстке, описанной под № 129. Здесь находится текст пяти первых глав и начала шестой. В тексте рукой неизвестного карандашом сделаны исправления нескольких опечаток и подчеркнуты отдельные строки.

131. Две вставки-автографы к последней главе во второй, большей частью недошедшей до нас верстке восьмой части «Анны Карениной». Написаны на 2 полулистах почтовой бумаги (с обеих и с одной стороны). Начало первой вставки: «К 119 и 120 стр. Сказать, что все люди». Конец: « христианского учения». Начало второй вставки: «К странице 121. И удивительные вычисления их». Конец: « по его высоте и его времени».

132. Рукопись на согнутом полулисте писчей бумаги, написанная рукой Н. Н. Страхова и исправленная рукой Толстого (исписаны лишь первые две страницы). Начало: «соединен с другими людьми». Конец: «наверно истинно». Копия с недошедшей до нас исправленной автором копии текста вставок, описанных под № 131.

В Публичной библиотеке РСФСР им. Салтыкова-Щедрина хранится объединенный Н. Н. Страховым в одном переплете материал, с которого делался набор отдельного издания «Анны Карениной» 1878 г. Помимо исправленных Толстым и Страховым текста первых семи частей романа, напечатанного в «Русском вестнике» (за исключением утерянных двух страниц — 687—688 апрельской книжки журнала за 1876 г.), и текста восьмой части в отдельном ее издании 1877 г., этот материал заключает в себе: 1) один сверстанный лист и пять с четвертью гранок, относящихся к верстке и набору тех глав пятой части отдельного издания романа 1878 г., где идет речь о венчании Левина и Кити, исправленных рукой Толстого и приплетенных рядом с соответствующими главами журнального текста (одна страница сверстанного листа воспроизведена в 19 томе настоящего издания, между стр. 14 и 15), 2) один лист, написанный рукой Н. Н. Страхова, представляющий собой копию описанного под № 121 автографа эпизода смерти Анны и приплетенный рядом с текстом соответствующего эпизода в журнальном тексте, 3) первые четыре сверстанных листа романа в дожурнальной его редакции, приплетенные вслед за текстом восьмой части, не заключающие в себе авторских исправлений и лишь на 63 странице содержащие несколько исправлений рукой Н. Н. Страхова, воспроизводящих некоторые авторские исправления, сделанные в корректуре № 113, 4) две сверстанных корректуры пятого печатного листа, из которых одна заключает в себе авторские исправления, а другая, снабженная в конце пометкой «Выправил Н. Страхов 17 сентября», те же исправления, но перенесенные в нее сюда с авторской корректуры рукой H. H. Страхова, который добавочно сделал еще исправления в отношении пунктуации (приплетены корректуры в обратном порядке). Судя по тому, что текст пятого листа начинается со слов «офицера, предположениями и советами Степана Аркадьича», с пропуском между текстом предыдущих четырех листов и пятым приблизительно пяти строк («— Что ж ты все хотел на охоту ко мне приехать... о конкуренции какого то петербургского», см. т. 18 настоящего издания, стр. 44, строки 22—26), была сделана переверстка корректур, вероятно, в пределах стр. 63—64 четвертого листа и 65—66 пятого.

Среди журнального текста в трех местах находятся четыре вставки, написанные рукой Толстого на 6 листах разного размера (три вставки к тексту третьей части на 3 листках и одна вставка к четвертой части — на 3 листках). Текст лицевой стороны листка, на котором написана вторая вставка, воспроизведен автотипически в «Биографии Льва Николаевича Толстого» П. И. Бирюкова, т. II, М. —Л. 1923, между стр. 96 и 97; текст вставки третьей автотипически воспроизведен в 18 томе настоящего издания, между стр. 364 и 365. Там же (между стр. 90 и 91) — автотипия страницы (745-й) февральской книжки «Русского вестника» за 1875 г., содержащая в себе текст романа, относящийся к XXIV главе первой части (по изданию 1878 г.), с исправлениями рукой Толстого и H. Н. Страхова.

Общее количество листов всего материала — 565.

Мы собираем cookies для улучшения работы сайта.