*[ШУТОЧНЫЕ СЦЕНЫ ДЛЯ ДЕТСКОГО СПЕКТАКЛЯ]

Марья Лукинишна (вяжет чулок). Ванька, а, Ванька, что долго самовар?

Ванька. Лучинок нет, Мария Лукинишна.

М. Л. Да ты дуй, вот так! (Перетирает чашки) Скорей же! Вот не ленива была как та барская барыня Анна Ивановна...

Анна Ивановна. Что это меня поминаете?

М. Л. Я не поминаю. Я петли считаю... три пары чулок связала, продала, вот и восьмушка чаю. (Ваньке.) Ваня! А, Ваня! Где чашка?

А. И. Машка? Я Машке давно белье отдала, да что-то она не несет.

М. Л. Ишь что глухая-то плетет. Давай сюда. (Берет чашку.)

Ванька. Самовар готов.

М. Л. Давай.

Ванька (подает). Идти, что ли, звать Лукерию Петровну?

М. Л. Иди скорей, да смотри скажи, чтоб сахару-то сваво несла (Иван уходит.)

А. И. (про себя). Когда у меня чай был, всех угощала, а теперь нет того сказать: Анна Ивановна, не угодно ли чайку. Лукерию Петровну зовут. (Марье Лукинишне.) Мария Лукинишна, а, Мария Лукинишна?

М. Л. Чего тебе еще надо? (Вяжет.)

А. И. А который теперь час-то будет?

М. Л. После давяшнего первый. (Вяжет.)

А. И. Марья Лукинишна, а, Марья Лукинишна, чай где брали?

М. Л. Где ни брали — на свои деньги.

А. И. (про себя). Вот яд, слова не ответит.

Входит Лукерья Петровна.

М. Л. Милости просим, Лукерия Петровна, садитесь, гости будете.

Л. П. Здравствуйте, Мария Лукинишна, здравствуйте, Анна Ивановна (кладет сахар на стол, берет чашку). Ах, матушка, только от Мякишкиных с девишника пришла; то-то смеху было. Сенечка пьян пьянешенек; его из избы гонят, он говорит: умру не уйду. Матрену он локтем толкни, а она с ног долой.

А. И. Куда, кто домой?

М. Л. Ишь глухая бормочет.

Л. П. Мужики его28 Далее зачеркнуто: бить, он кричит, я вас, мол, всех разгоню. выгнали, а он стоит перед избой...

А. И.29 Кого разорю? Разбой! Где разбой?

Л. П. Про Сенечку, Анна Ивановна, рассказываю; что ж вы не встанете? Пришли бы чайку напиться.

М. Л. Не зови. Бог с ней совсем.

А. И. (про себя). Эка скупая.

Л. П. Стоит перед избой ругается. Девки песни петь перестали, он за ними в погоню, они по двору, он в сугробе и завяз. То-то смеху.

Разливают чай и пьют.

А. И. (про себя). Ох, хорошо чайным духом понесло; смерть чаю хочется. Пойду-ка встану, может и поднесут чашечку. (Поднимается с постели и направляется к ним.)30 Не дойду.

М. Л. Вишь, наша барыня поднялась, кушайте.

А. И. Не дойду. Ой, ой.

Л. П. Мария Лукинишна, она ведь человек старый, и взаправду не дойдет.

М. Л. Притворяется, до Киева дойдет.

А. И. Ой, упала, упала.31 подыми, подыми.

Л. П. (встает, хочет поднять).

М. Л. (отстраняет ее). Погоди, не упала еще,32 дай-ка сейчас доведу. дойдет.

А. И. Упала, упала. Ой, поднимите.

[М. Л.] Эка притворщица (подходит к ней). Ну зачем вставали (ведет ее). Не сюда, матушка, не сюда!

А. И. Не сюда, не сюда! (Марья Лукинишна отводит ее на постель.) Злодейка. Вот33 когда мой Васенька приедет, муж приедет, он мне денег привезет, а тебе я ничего не дам, вот этого (показывает палец) не дам! Я второе письмо писала ему, приедет.

М. Л. Знаем мы мужа-то, уж сколько раз писали, да что-то не едет он; а чай ты свой заводи, а к другим не пристраивайся.

А. И. Злодейка, скупая,34 гадкая яд! (Толкает ее ногой.)

М. Л.35 Сама гадкая, не тронь меня. Ты не толкайся. Лежи смирно. Пусти.

А. И. Не хочу лежать. Злодейка. Разбойница. (Цепляется ей за платье.)36 (вцепляются друг в друга).

М. Л. Пусти.

А. И. Не пущу. Злодейка. Яд. Ты скажи, за что ты меня мучаешь.

М. Л. Пусти (дерутся).

Старухи смотрят друг на друга и говорят: Яд — сама яд. Разбойница — сама разбойница. Салопница — сама салопница.

Гм! — Гм!

Лук. Петр. Ай, батюшки, подрались. (Разнимает их и отводит М. Л. к столу.) 37 старается разнять их и становится между ними. Уйду лучше от греха, а то еще беда какая приключится. (Уходит.)

Входит Ванька.

Ванька. Анна Ивановна, вас какой-то господин спрашивает.

А. И.38 Он, он! Васенька мой, голубчик, наверно он. А, попалась. Он, вот он приехал, вот ничего же тебе не дам. Где он? Ванюша, зови его скорей! Где он?

М. Л. Как же, уж небось Васенька твой! Должно становой за пашпортом39 к тебе приехал.40 ты ведь всё так, без пашпорта, живешь, Лукерия Петровна ушла, кажется? (Оглядывает комнату.) Хоть бы увез тебя куда.

Входит муж Анны Ивановны.

А. И.41 Вот Он, он! Так и есть он, он!42 Исправлен из: Вот он!! Далее Ах Друг ты мой,43 любезный, приехал ты наконец; как постарел!! Васенька! Красавец ты мой писаный, ненаглядное ты мое сокровище.

Муж.44 Ах, и ты не помолодела, Анночка, друг ты мой, я бы уж Ай, Анна Ивановна, постарела ж ты. И не узнал бы тебя.

А. И. Горя много видела, друг мой. (Садятся рядом и держатся за руку.)

Муж. Что делать, давно бы приехал, да45 денег не было. не с чем ехать было. Теперь вот получил46 наследство и вот и привез тебе, Анночка. Вот они! (Кладет на стол бумажник.) Теперь нужды не увидишь, и всех, кто тебе пособил, не забуду.

М. Л. (про себя: «Эх,47 кабы я знала. Не упадите, Анна Ивановна. прошиблась»). Вот, матушка Анна Ивановна, ждали всё, ждали, вот и дал бог радость.

А. И. А, лиса, завертела хвостом.48 Надписано над зачеркнутым: Муж. Теперь богато жить будем. Слово «муж» по недосмотру осталось незачеркнутым.

Муж. Я здесь спрашивал, с тобой добрая такая старушка жила, где она? Вот я ей награду приготовил.

А. И. Добрая старушка. Да, уж добрая.

М. Л.49 Кто, матушка, богу не грешен, царю не виноват, простите, пожалуйста Я ведь любя, матушка Анна Ивановна.

А. И.50 (про себя). Ишь добрая какая стала. (Мужу.) Это место переписчиком взято в прямые скобки и помечено звездочкой: такая же звездочка помечена на полях. Очевидно, это место подлежало переработке, которая, однако, не была произведена. Обещала я тебе, что отплачу, да уж на радости не хочу зла помнить. Вот она,51 Теперь мы горя больше не увидим, теперь у меня много денег, всех оделю. Вот это Машке, вот это Ваньке, это тебе, М. Л., бери. Всех оделю! Васенька. С ней мы вместе нужду терпели, с ней и...

Муж дает деньги М. Л.

[М. Л.] Не стою я того, батюшка (плачет и кланяется в ноги). Прост Простите меня.

[А. И.] Бог простит. Кто богу не грешен, царю не виноват. (Обнимаются и плачут.)

Муж. Ну, вы52 ты тут расхныкались. Мне с дороги чайку бы дали, а я и ромку привез.53 М. Л. Живо, батюшка. (Берется за стол и подвигает к А. И.)

Мы собираем cookies для улучшения работы сайта.