ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ ИПЕЧАТАНИЯ

В газете «Русские ведомости» от 12 мая 1893 г. (№128) была напечатана корреспонденция из Парижа: «Золя истуденчество (От нашего корреспондента)». В ней подробноизлагалась речь Э. Золя на банкете студенческого союза. Поповоду этой речи Толстой писал Д. А. Хилкову 15 мая 1893 г.:«Вчера читал в Рус Русских Вед Ведомостях речь Zola к студентампротив проявляющегося в них расположения к мистицизму, как онназывает религиозные течения в новой франц французской молодежи... Ипротив этого он им рекомендует науку и труд, не объясняя того, что мы должны называть и признавать наукой, и, главное, какойтруд».209 Т. 66, стр. 325—326.

Вскоре Толстой получил от редактора французскогожурнала «La revue des revues» Эрнеста Смита две вырезки изфранцузских газет. Одна из них содержала речь Э. Золя, другая —письмо Александра Дюма-сына к редактору газеты «Gaulois». «Я, окончив свое писанье,210 “Царство божие внутри вас”. — сообщал Толстой А. Н. Дунаеву 7 июня 1893 г., — распрягся:статья о науке и искусстве, письмо Dumas в Gaulois, есть такое —превосходное письмо, кот которое мне прислали вместе с речью Зола, и об этом надо написать...»211 Т. 66, стр. 350. А 10 июня 1893 г. он писал сыну Льву Львовичу и дочери МарииЛьвовне: «... Теперь пишу о двух статьях Зола и Дюма, которые мнеприслал редактор “Revue des Revues”. Очень интересные письма одухе времени и о том, чем это кончится и что делать. Dumasговорит: “я думаю, что теперь наступает время, когда мы серьезнопримемся исполнять слова: любите друг друга, не разбирая того, кто сказал их, бог или человек”. В этом одном он видит выход изтех противоречий, в к которых мы запутались. А Зола, напротив, очень глупое».212 Там же, стр. 351. В тот же день Толстой в Дневнике отметил, что начал статью «Описьме Зола и Дюма»,213 Т. 52, стр. 85. а 18 июня 1893 г. сообщал П. И. Бирюкову, что статью кончил иона переписывается. 19 июня с уезжавшим из Ясной Поляны А. М. Кузминским Толстой отослал статью в Петербург некоему Вилло для перевода на французский язык (дляфранцузского журнала Жюля Симона «Revue de famille»).214 См. Дневник Толстого от 21 июня 1893 г. (т. 52, стр.86) и письма к В. Г. Черткову от 22 июня 1893 г. (т. 87, стр. 204) иЛ. Л. Толстому от 23...25 июня 1893 г. (т. 66, стр. 358).

Одновременно Толстой намеревался напечатать«Неделание» и в России в журнале «Северный вестник». Издательница журнала Л. Я. Гуревич в письме от конца июня 1893г. благодарила Толстого за обещание прислать статью и просила незадержать ее переделки, о которой ей говорил А. М. Кузминский.

Толстой не считал свою работу над статьейзаконченной. 27? июня он писал Г. Вилло, что посланная рукопись«находилась в плачевном состоянии», так как его торопилиотправить статью с уезжавшим из Ясной Поляны А. М. Кузминским, просил прислать поскорее для просмотра рукопись и перевод. Толстой намерен был, наряду с общей доработкой статьи, «смягчить» имевшиеся в ней «резкости» в отношении Золя.215 Письмо к В. Г. Черткову от 1 июля 1893 г. — т. 87, стр.208.

Вилло ответил 29 июня (ГМТ), что, получив статью«Неделание», он спешно перевел ее и отослал в «Revue defamille», поэтому Толстому может послать лишь копию перевода.

Получив в начале июля 1893 г. от Вилло русскийтекст и перевод «Неделания», Толстой снова начал переделывать (ирусский текст и французский) и закончил эту работу только 9августа 1893 г.216 См. «Описание рукописей», письма Толстого к H. H. Страхову от 13 июля 1893 г. (т. 66), к жене от 13, 15 и 17 июля 1893г. (т. 84), В. Г. Черткову от 20 июля 1893 г. (т. 87) и в Дневникезапись от 18 июля 1893 г. (т. 52).

9 августа 1893 г. французский перевод«Неделания», после тщательной переработки Толстым, был возвращенв Петербург переводчику Вилло. В этот же день Толстой, посылаярусский текст статьи в «Северный вестник», писал Л. Я. Гуревич:«Статья моя окончена, но она очень изменилась и не к лучшему вотношении цензурном. Не знаю, как вы с ней справитесь».217 Т. 66, стр. 380.

В. Г. Чертков советовал Толстому печатать«Неделание» в журнале

Н. Я. Грота «Вопросы философии и психологии», полагая, что там она скорее будет разрешена цензурой. 9 августа1893 г. Толстой обратился к Н. Я. Гроту с письмом, в которомсообщал, что статью «Неделание» он посылает в «Северныйвестник», которому уже обещал ее, но просил Грота: «Если тамусумнятся, то позвольте обратиться к вам»218 Там же, стр. 382. .

При содействии А. Ф. Кони статья «Неделание» 28августа 1893 г. получила цензурное разрешение и впервые былаопубликована на русском языке в «Северном вестнике», 1893, № 9, стр. 281—304.

Редакция «Северного вестника», чтобы провестистатью через цензуру, внесла в текст некоторые изменения: «подровняла кое-какие отдельныевыражения».219 Письмо Л. Я. Гуревич к Толстому от 7 сентября 1893 г. (ГМТ).

В письме от 13 сентября 1893 г. Л. Я. Гуревичобещала Т. Л. Толстой прислать корректурный оттиск «Неделания»«с приписками тех словечек, которые пришлось вынуть в угодуцензуре» (ГМТ). Этот оттиск в настоящее время хранится вяснополянской библиотеке. Цензурные поправки и пропуски в немнанесены рукой Л. Я. Гуревич. Все они устранены в настоящемиздании.

Перевод Вилло, переработанный Толстым, не былопубликован в «Revue de famille».

После публикации в «Северном вестнике» статья«Неделание», под заглавием «Le non agir», была напечатана в«Revue des revues», 1893, № 4 (октябрь).

5 октября 1893 г. Толстой записал в Дневнике:«... Revue des Revues напечатала скверный перевод Неделания, иэто меня огорчило...»220 Т. 52, стр. 103. Плохой перевод вынудил Толстого обратиться в Париж к своемупереводчику И. Д. Гальперину-Каминскому с просьбой опубликоватьво французской печати заявление, что в «Revue des revues» онникакой статьи не посылал и что появившийся там перевод полонискажений. Заявление Толстого было напечатано в газете «Echo deParis» 15/27 ноября. Директору журнала «La revue des revues»Жану Фино (Jean Finot), в ответ на его письмо от 29 ноября нов. ст. 1893 г., Толстой писал 10 декабря 1893 г.: «Что касаетсяперевода, то, особенно дорожа тем, чтобы эта статья, котораяотвечала мыслям, высказанным французскими писателями, былахорошо переведена, я сделал его сам и послал в редакцию “Revuede famille”, поэтому я был очень поражен теми оплошностями инесообразностями, которыми полон перевод, появившийся в вашемжурнале».221 Т. 66, стр. 442.

По тексту «Северного вестника», но снезначительными изменениями, статья в 1894 г. была напечатана в«Сочинениях гр. Л. Н. Толстого», часть тринадцатая, стр.793—828. Издательству «Посредник» цензура запретила выпускатьстатью «Неделание» отдельной брошюрой.222 См. цензурное запрещение статьи Л. Н. Толстого«Неделание» от 16 октября 1893 г. за № 1862 (ГМТ). Впервые «Посредник» опубликовал статью в книге под заглавием: Л. Н. Толстой, «Произведения последних годов» (статьи, вошедшие втринадцатую часть собрания сочинений), изд. для интеллигентныхчитателей, М. 1895. Только в 1907 г. статью «Неделание»«Посредник» напечатал отдельной брошюрой, которая потомпереиздавалась им.

В настоящем издании статья «Неделание» печатаетсяпо тексту журнала «Северный вестник», № 9, с исправлениемцензурных искажений (по оттиску Л. Я. Гуревич) и явных ошибок(по сохранившимся рукописям). Необходимо также отметить, что уТолстого в рукописи № 1, л. 1 (автограф), было: «Вот в полностиречь Золя...» В последующих рукописях эта фраза переписываласьправильно. Но в рукописи № 15 неизвестной рукой слова «в полности» переправлены на «в полноте». Исправление это, очевидно, не было замечено Толстым и перешло в печатный текст. Однако, ввиду отсутствия наборной рукописи и корректуры«Неделания», исправление в эту фразу не вносится.

Мы собираем cookies для улучшения работы сайта.