НЕОПУБЛИКОВАННОЕ, НЕОТДЕЛАННОЕ И НЕОКОНЧЕННОЕ

* [АНЕКДОТ О ЗАСТЕНЧИВОМ МОЛОДОМ ЧЕЛОВЕКЕ.]

Был один молодой человек. И совсем бы он был хорош, только при чужих людях на него находила такая робость, что он от всякого слова краснел, и когда с ним заговаривали, не мог слова выговорить.

Приехал один раз застенчивый молодой человек к знакомым на имянины. Гостей было много. Позвали всех к пирогу. Хозяйка стала подчивать пирогом, потом рыбой. Застенчивый молодой человек отказался от пирога. Хозяйка знала, что он застенчив, и говорит: «ну, так рыбки покушайте», — а сама знает, что он всего робеет, подвинула ему рыбу и отвернулась, чтобы он не стыдился. Рыба была большая стерлядь. Молодой человек взял вилку, зацепил кусок и хотел взять, но кусок не дочиста был отрезан. Как он тронул, кусок за куском и потянулся, рыба с тарелки стянулась на скатерть. Молодой человек заробел, думает: «если назад класть, станут смотреть на меня, смеяться, дай оторву поскорее кусок», — дернул за вилку, рыба вся и соскользни мимо тарелки на скатерть. Он стал удерживать, поторопился и стащил рыбу себе на колени. Он хотел подхватить, да не удержал. Рыба с колен упала на пол. Оглянулся он ни жив, ни мертв, ну, думает, думают засмеют меня . Видит, никто не приметил за него, все занялись пирогом. Авось не хватятся, — думает он. Постучал вилкой по тарелке будто ест, а сам ногами стерлядь под стол подальше загоняет. Всю растоптал. Только кончили пирог, хозяйка к стерляди; хотела гостям подвинуть. Глядь, ее уж нет, и костей нет. Застенчивый молодой человек уткнулся в тарелку и чувствует, что лицо горит, как крапивой острекало. Поглядели все гости, а один уронил салфетку, стал поднимать. «Э! — говорит, — стерлядь то уплыла, вот она». — Молодой человек вскочил и не простился с хозяевами, убежал. —

Мы собираем cookies для улучшения работы сайта.