— Я не понимаю, зачем вашему мужу, имея такую репутацию неподкупности, на каждом шагу бояться. Кто слишком много говорит, тот ничего не говорит. И потом мы, женщины, не обязаны ничего этого знать.
— Вот это самое и я думаю. Говорят, очень хороший дом.
— Непозволительная роскошь, так что гадко.
Анна, перемучавшись все утро теперь с той минуты, как она оделась и села в карету, чувствовала себя не то что спокойной, но способной, как бы отложив и заперев все горе и сомнение в какое то особое отделение души, ни на секунду не переставая чувствовать всю тяжесть горя, отдаваться вполне привычным интересам светской жизни.
— Нѣтъ, ужъ если вы хотите учиться, то вы учитесь у Лизы Меркаловой. Надо видѣть, какъ она третируетъ ихъ. Но она за собой привела высочество, и потому ей все позволено. Она прямо сказала, что она пріѣдетъ, если при ней будетъ ея Мишка. И Мишку, т. е. молодого Графа1147 Куста Коншина, позвали.
— А Денкопф будет? — спросила Анна.
Лиза Меркалова была одна и едвали не главная из небольшего кружка крайних петербургских модниц, которые в подражание чему то называли себя les sept merveilles.1148 [семь чудес.] Денкопф была другая из этих дам, и поэтому то Анна спросила про нее.
— И Маслова и Княгиня Астрахова. Так что это собрание почти всех семи чудес. Двух недостанет. Мы с вами будем исполнять должность, если нам сделают эту честь, — насмешливо сказала Бетси.
Княгиня Тверская сама не принадлежала к кружку 7 чудес. Она для этого не была не то что достаточно хороша, так как в числе 7 чудес были и некрасивые женщины; но она не имела той распущенной, отчасти грубой, отчасти утонченной1149
ленивой
нечистой женской возбудительности, которая составляла общую черту1150
всех этих
7-ми чудесъ. Княгиня Тверская была настолько умна, что она и не пыталась подражать этимъ дамамъ, усвоившимъ себѣ вполнѣ тонъ родственный имъ по природѣ — тонъ распутныхъ женщинъ. Княгиня Тверская понимала маневръ этихъ дамъ. Онѣ, съ одной стороны, имѣли такую высоту положенія, что никто никогда не могъ смѣшать ихъ съ распутными женщинами,1151
и вместе с тем
были увѣрены, что въ этой модѣ уже никто, не имѣя ихъ высоты положенія, не рѣшится подражать имъ, и онѣ останутся единственными и неподражаемыми и будутъ
— Но скажите, пожалуйста, я никогда не могла понять, — сказала Анна, помолчавъ нѣсколько времени и такимъ тономъ, который ясно показывалъ, что она дѣлала не праздный вопросъ, но что то, что она спрашивала, было для нея важнѣе, чѣмъ бы слѣдовало. — Скажите, пожалуйста, что такое эти отношенія между хоть1156 Лизой Меркаловой Сафо Денгоф и этим так называемым Мишкой, т. е. Князем Вяземским? Так как я избегала их общества и мало встречала их. Что это такое?
Бетси улыбнулась глазами, поглядев на Анну.
— Новая манера, — сказала она.
Бетси1157 добродушно, весело расхохоталась. — Надо у них спросить. непринужденно весело и неудержимо засмеялась, что редко случалось с ней.
— Это вы захватываете область княгини Мягкой. Это вопрос ужасного ребенка. — И Бетси, видимо, хотела, но не могла удержаться и опять весело засмеялась. — Надо у них