Результат 1 из 1:
1879 - 1880 г. том 48

J'aurais voulu qu'il vienne. Нельзя412 Я было хотел Мне было хотелось было что бывало ему придти. . Я хотел было что ему придти его встретить, увидать на приходе.

4) Хорошо ты делаешь. Много ты смыслишь. Большой твой капитал. Велика свинье честь. Нужно тебе было. Обратный смысл, как только эпитет первым словом.

5) Быть было в тебе ножу. Пропасть тебе как червю. Пропадать мне пришло. Пропасть было. Пропадать было. Пить до дна, не видать добра. Пить умереть. Особое время условное, будущее.

6) Купивши ружье, рассмотрев, бросил.

Рассмотревши, купив, не бросил.

Бросивши, не купив, не рассмотрел.

Севши, задремав, заснул.

Купивши ( давнопр давнопрошедшее ), купив ( прош прошедшее ), покупая ( наст настоящее ).

Взявшись за гуж да поплевав в пясть413 Зач: надуваючись затягивает.

( Деепр Деепричастие настоящее без дополнения).

7) А что он на меня клеплет, ей (вместо то) облыжно.

8) А идти навстречу, спину знобит.414 А знать (Если время неизвестное.)

А дожидаться их отъезду,415 пожалуй он не опоздать бы.

А сделать грех, навеки на сердце ляжет.

Je serais allé à leur rencontre, mais j'ai froid au dos.

1 2 3 ... 32

Мы собираем cookies для улучшения работы сайта.