«Да, а вы, Князь?»
«Тоже должен ехать; видите», — прибавил он, указывая на белый жилет и галстук, таким недовольным тоном, что молодой человек с удивлением спросил его: неужели он не хотел ехать? и что бы он делал в таком случае целый вечер?
«Спал бы», — отвечал он равнодушно и без малейшей афектации.
«Вот этого я не могу понять!»
«А вы за кем волочитесь? сын мой», — прибавил он, вставая перед зеркалом и оправляя воротнички рубашки.
Этот вопрос, сделанный самым простым разговорным тоном, казалось, очень удивил молодого человека и привел в такое замешательство, что он, краснея и запинаясь, едва мог выговорить: «я ни за... я ни.. когда еще не волочился».
«Виноват, я и забыл, что в ваши года не волочатся, а влюбляются, так скажите мне по крайней мере, в кого влюблены?»
«Знаете, Князь, — сказал молодой человек улыбаясь, — что я даже не понимаю, что такое значит: волочиться, faire la соur...»118 [ухаживать...]
«Я вам сейчас объясню — вы знаете, что такое быть влюблену?»
«Знаю».
«Ну так, волочиться значить делать совершенно противное того, что делают влюбленные — понемногу рассказывать про свою любовь и стараться, чтобы в вас были влюблены; одним словом, делать противное тому, что вы делаете в отношении к милому дебардеру, в которого вы влюблены».
Молодой человек покраснел еще раз.
«Нынче утром мы с вашей кузиной говорили про вас, и она открыла мне вашу тайну. — Почему вы до сих пор не представлены?»
«Не было случая».