211212
* 252. Эльмеру Мооду (Aylmer Maude).1897 г. Декабря 16. Москва.
16 декабря.
Любезный друг,
Чертков мне пишет отчаянное пйсьмо1
Письмо В. Г. Черткова от, 21 декабря нов. ст. См. т. 88. о том, что я отдаю свою статью об
Иск
Искусстве
в руские издания прежде
английск
английских
. Я же только о том и забочусь, чтобы ваш перевод вышел раньше русского издания, и вследствие этого имею с здешними издателями неприятности. Посылаю вам теперь 16 главу; главы же 11, 12, 13 не мог выслать,
п
потому
ч
что
мне обещали в типографии набрать их для посылки вам и этого не сделали, так что я нынче беру их из типографии и отдам переписать, что вероятно сделают дня через два, и тогда пришлю их вам. Думаю, что эта задержка не будет иметь вредного влияния на дело,
т
так
к
как
эти главы выйдут едва ли в феврале. Вам только неприятно
212213
переводить с такими перерывами. За это извините меня. И не мог сделать иначе. Вероятно вы уже получили мое письмо, в
кот
котором
я извещаю вас, что согласился печатать не всё сразу в журнале философии, но сначала в №,
кот
который
выйдет в самом конце декабря или самом начале января, 5 глав, и потому предложил вам по вашему первому плану отдать первые главы в
англ
английский
журнал. Если письмо это не дошло до вас, то2
В подлиннике: до
повторяю это. Пожалуйста ответьте: когда ваш перевод 5 глав может выйти в
англ
английском
журнале, чтобы я по этому мог распорядиться здесь: оставить так, как есть, или задержать. Продолжение и,
м
может
б
быть
, окончание будет печататься здесь в февральской книге, выходящей в конце месяца, так что для дальнейшего вы наверное будете впереди русского издания. Важно только, чтобы первые 5 глав вышли одновременно с русскими. Я думаю, что это можно,
т
так
к
как
ваши первые главы готовы, а до конца месяца
н
нового
с
стиля
остается 15 дней. — Я переменил заглавие: не «Об искусстве», а «Что такое
искусст
искусство
». Впрочем, я постараюсь прислать вам последнюю коректуру первых 5 глав, чтобы вы сверили с ней перевод.
Продолжаю быть сердечно благодарен вам за вашу работу,
т
так
к
как
иногда мне кажется, что выраженные в этой статье мысли могут быть полезны.
Вчера читал письмо Hamond3
Гамонд (Hammond), англичанин, один из колонистов в Перлее. Упоминаемое письмо его неизвестно. к St. John’y и в
Сев
Северном
Вестн
Вестнике
статью о вашей колонии4
А. Сабуйский, «Опыт общественной организации нравственной жизни» — «Северный вестник» 1897, 12, стр. 151—158. и так захотелось пожить не работой мысли только, а всем существом, со всеми условиями физической борьбы — с усталостью и изнеженностью и нравственной — с себялюбием и нелюбовностью, борьбы, которая] так нужна в той жизни и
кот
которая
составляет настоящую жизнь,
кот
которую
я знаю, люблю и
кот
которая
в воспоминании как светлые звезды выделяются на темном небе. Помогай вам5
Это слово в копии отпечаталось слабо. Можно прочесть: им. бог.
Привет жене и друзьям.
Любящий вас Л. Т.
Куда вам телеграфировать?