ПЕЧАТНЫЕ ВАРИАНТЫ

К окончательному тексту первых четырех частей «Анны Карениной», в основу которого лег исправленный Толстым и H. Н. Страховым текст романа, напечатанный в «Русском вестнике» 1875—1876 гг., приводятся варианты неисправленного журнального текста, сокращенно обозначаемого ж. ред. («журнальная редакция»). Звездочкой отмечаются исправления Страхова. Явные опечатки не регистрируются. Не регистрируются также мелкие варианты типа «хоть» — «хотя», «тобой» — «тобою», и т. п., а также варианты в распределении красных строк и в пунктуации. В журнальном тексте по сравнению с окончательным отдельные части романа разбиты на следующее количество глав. Первая часть — 23 вместо 34, вторая — 31 вместо 35, третья — 28 вместо 32, четвертая — 21 вместо 23.

Стр. 1.

Вместо: * Роман в восьми частях. — в ж. ред.: Роман.

Ч. I.

Стр. 3, строка 2.

Вместо: * Часть первая. — в ж. ред.: Первая часть.

Ч. I, гл. I.

Стр. 3, строка 20.

Слова: князь — в ж. ред.: нет.

Стр. 4, строка 19.

Вместо: замычал — в ж. ред.: заговорил

Стр. 4, строка 32.

Вместо: и недалекая — в ж. ред.: недалекая и неглубокая

Стр. 4, строка 34.

Вместо: и гнева — в ж. ред.: и вместе надежды, что он разуверит ее,

Стр. 5, строка 5.

Вместо: оскорбиться, — в ж. ред.: оскорбляться,

Ч. I, гл. II.

Стр. 5, строка 25.

После слов: от жены. — в ж. ред.: «Не пойман — не вор», только в этом смысле он раскаивался.

Стр. 7, строка 29.

Вместо: Пускай — в ж. ред.: Пускай де

Стр. 7, строка 30.

После слов: в карманы, — в ж. ред.: отставивногу

Стр. 7, строка 32.

После слова: потом — в ж. ред.: вдруг неотразимая,

Ч. I, гл. III.

Стр. 9, строка 12.

Слова: сказать — в ж. ред. нет.

Стр. 9, строки 16—17.

Вместо: брал те, которые — в ж. ред.: брал которые

Стр. 9, строка 19.

Вместо: при потребности некоторой деятельности — в ж. ред.: при некоторой деятельности

Стр. 9, строка 19.

Вместо: в лета зрелости, — в ж. ред.: в известные годы,

Стр. 9, строка 36.

Вместо: на этом — еж. ред.: на сем

Стр. 10, строки 26—27.

Вместо: * вызвало — в ж. ред.: вызывало

Стр. 10, строки 39—40.

Вместо: * как всегда, радуясь на знакомый запах духов, — в ж. ред.: Она любила и лицо отца, и ласки его, и запах духов

Стр. 10, строка 40 — стр. 11, стр. 2.

Вместо: Поцеловав его наконец в покрасневшее от наклоненного положения и сияющее нежностью лицо, девочка разняла руки — в ж. ред.: Девочка поцеловала его в покрасневшее от наклоненного положения и сияющее нежностью лицо

Стр. 11, строка 13.

После слова: весела? — в ж. ред.: Девочка вдруг покраснела.

Стр. 11, строка 14.

Вместо: Девочка — в ж. ред.: Она

Стр. 11, строка 16.

Вместо: она — в ж. ред.: девочка

Стр. 11, строки 25—26.

После слов: поцеловал ее — в ж. ред.: в руку,

Стр. 11, строка 26.

Вместо: и отпустил — в ж. ред.: и тогда только отпустил

Стр. 12, строка 18.

Вместо: мрачную гостиную — в ж. ред.: разубранную картинами, бронзами и фарфором мрачную, скучную и пустую гостиную

Ч. I, гл. IV.

Стр. 12, строка 26.

Вместо: шаги мужа, — в ж. ред.: егошаги,

Стр. 12, строка 27.

Вместо: на дверь — в ж. ред.: на двери

Стр. 12, строка 27.

Вместо: и тщетно — в ж. ред.: тщетно

Стр. 12, строка 32.

Слов: — и опять не могла на это решиться; — в ж. ред.: нет.

Стр. 12, строка 37.

Вместо: потому, — в ж. ред.: и потому

Стр. 12, строки 38—39.

Вместо: Кроме того, она чувствовала, что если здесь, — в ж. ред.: А наконец и здесь,

Стр. 13, строки 1—2.

Вместо: то им будет еще хуже там, куда она поедет со всеми ими. — в ж. ред.: куда же она поедет со всеми ими,

Стр. 13, строка 2.

Вместо: И, то, — в ж. ред.: когда и здесь,

Стр. 13, строка 5.

Слов: она всё-таки — в ж. ред. нет.

Стр. 13, строка 7.

Вместо: опустила руку в ящик шифоньерки, — в ж. ред.: стала возиться в шифоньерке,

Стр. 13, строки 8—9.

Вместо: оглянулась на него, только когда он совсем вплоть подошел к ней. — в ж. ред.: собравшись с духом, оглянулась на него.

Стр. 13, строка 11.

После слова: страдание — в ж. ред.: и было жалко.

Стр. 14, строки 1—2.

Слов: как будто умоляя его о том, чтобы он как-нибудь разуверил ее. — в ж. ред. нет.

Стр. 14, строка 27.

Вместо: или тем, что оставлю — в ж. ред.: или оставлю

Стр. 15, строка 40.

Вместо: десять — в ж. ред.: двадцать

Стр. 16, строка 28.

Вместо: * послали ли — в ж. ред.: послали

Ч. I, гл. V.

Стр. 16, строка 36.

Вместо: * он занимал — в ж. ред.: занимал

Стр. 16, строка 37.

Вместо: хорошим — в ж. ред.: большим

Стр. 17, строка 36.

После слов: с ним. — в ж. ред.: Но было одно несомненное качество, за которое нельзя было не любить Степана Аркадьевича. Он, без малейшего усилия, всю жизнь исполнял то, что многие люди, желающие быть хорошими, стараются и не могут исполнить. Он никогда ни о ком не говорил дурно. Он, любивший так шутку, даже шуткой никогда не был увлечен в насмешку. Всякая шутка казалась ему уже не весела, если она могла оскорбить или огорчить кого-нибудь.

Стр. 19, строки 30—31.

Вместо: оглядывая подходившего к нему Левина. — в ж. ред.: оглядывая Левина, когда тот обнял и поцеловал его.

Стр. 19, строки 32-—33.

Вместо: не довольствуясь пожатием руки и целуя своего приятеля. — в ж. ред.: по-французски.

Стр. 19, строка 33.

Вместо: — Давно ли? — в ж. ред.: —И в европейском платье! — прибавил он, опять оглядывая его с усмешкой.

Стр. 19, строки 38—39.

Вместо: самолюбивую и озлобленную застенчивость своего приятеля; — в ж. ред.: его самолюбивую и озлобленную застенчивость,

Стр. 19, строка 39.

Вместо: он повлек его — в ж. ред.: повлек

Стр. 19, строка 40.

Вместо: проводя — в ж. ред.: проводя его

Стр. 20, строка 5.

Вместо: крайних пунктах — в ж. ред.: крайностях

Стр. 20, строка 12.

После слова: «ты» — в ж. ред.: да и говорил всё время по-французски,

Стр. 20, строка 20.

После слов: в первой молодости — в ж. ред.: и имеющие длинное прошедшее дружбы.

Стр. 20, строка 23.

После слов: в душе — в ж. ред.: однако

Стр. 21, строка 2.

После слов: продолжал он, — в ж. ред.: блестяулыбкой

Стр. 22, строки 8—9.

Вместо: — Как же ты говорил, что никогда больше не наденешь европейского платья? — в ж. ред.: — Что ж это ты в европейском платье, а не в русском?

Стр. 22, строки 12—16.

Слов: но не так, как краснеют кончая: почти до слез. — в ж. ред. нет.

Стр. 22, строки 17—18.

Вместо: в таком детском состоянии, что Облонский перестал смотреть на него. — в ж. ред.: покрытое детским свежим румянцем.

Стр. 22, строка 20.

Слов: сказал Левин. — в ж. ред. нет.

Стр. 22, строка 21.

Слов: как будто — в ж. ред. нет.

Стр. 22, строка 21.

После слова: задумался: — в ж. ред.: нельзя ли, вместо завтрака дурною котлеткой в кабинете присутствия, поехать за два шага к Турину и там позавтракать и выпить?

Стр. 22, строка 22.

Вместо: к Турину — в ж. ред.: сейчас

Стр. 22, строка 32.

Вместо: преодолеть свою застенчивость. — в ж. ред.: которое он сделал, чтобы сказать, что хотел.

Стр. 22, строка 35.

Вместо: чуть заметно — в ж. ред.: тонко

Стр. 23, строки 10—11.

Слов: совершенно оправившись от своего смущения, — в ж. ред. нет.

Стр. 23, строка 31 и стр. 24, строки 17—16.

Вместо: в Каразинском уезде, — в ж. ред.: в Ефремовском уезде.

Стр. 24, строки 10—11.

Вместо: И вспомнив о том, что он забыл поклониться товарищам Облонского, только когда он был уже в дверях, — в ж. ред.: И забыв поклониться товарищам Облонского, особенно прямо держась и решительно ступая,

Ч. I, гл. VI.

Стр. 25, строка 15.

Вместо: * в совершенно короткой — в ж. ред.: совершенно в короткой

Стр. 25, строка 19.

После слов: по Тверскому бульвару; — в ж. ред.: для чего они делали сюрпризы отцу: пиесы в два фортепиано и французские спектакли; для чего потом Долли подарили часы, сшила длинное платье и повезли на первый бал:

Стр. 25, строки 19—21.

Вместо: и многого другого, кончая: было прекрасно, — в ж. ред.: он не понимал, но знал, что это так нужно, что это прекрасно,

Стр. 25, строки 31—32.

Слое: несмотря на дружбу его с Облонским — в ж. ред. нет.

Стр. 25, строка 33.

Вместо: после года в деревне — в ж. ред.: на выставку телят,

Стр. 25, строки 33—34.

Вместо: и увидал Щербацких,— в ж. ред.: и увидал Кити уже с закрытыми длинным платьем ножками, но еще более прекрасною девушкой, чем она была ребенком,

Стр. 26, строка 6.

Слов: в свете, куда он стал ездить, чтобы встречаться с нею, — в ж. ред. нет.

Стр. 26, строки 9—10.

Вместо: Убеждение Левина кончая: в глазах родных — в ж. ред.: Он видел в себе два главных недостатка, которые, по его понятию, лишали его права думать о ней. Во-первых,

Стр. 26, строка 13.

После слова: определенной — в ж. ред.: в его кругу

Стр. 26, строки 23—26.

Вместо: Сама же таинственная кончая: Кроме того, — в ж. ред.: Он особенно живо чувствовал это, когда бывал в городе и сходился с людьми, занятыми определенною деятельностью, и видел всю эту кипящую, со всех сторон определенную, всеми признанную и всеми уважаемую общественную деятельность. Только он один был без места и без дела.

Другой недостаток, и самый главный, который он чувствовал за собой при мысли о женитьбе, состоял в том, что он никогда не объяснялся в любви ни с одною женщиной. Он представлял себя очень некрасивым, и ему казалось, что ни одна женщина, тем более таинственная и прелестная Кити, не могла любить его.

Стр. 26, строка 32.

После слов: особенным человеком, — в ж. ред.: он же считал себя и некрасивым и самым обыкновенным человеком.

Стр. 27, строки 1—3.

Слов: и что его отчаяние происходило кончая: что ему будет отказано. И — в ж. ред. нет.

Ч. I, гл. VII.

Стр. 27, строки 31—36.

Вместо: и читал их, кончая: приходили ему на ум. — в ж. ред.: но он не мог прочесть их, потому что при этом чтении страшная скука одолевала его. Левин вообще не интересовался новейшею философией. Ему все эти вопросы о происхождении человека как животного, о рефлексах, заменяющих душу, о биологии и социологии казались невыносимо скучными, потому что решение этих вопросов в ту или другую сторону нисколько не содействовало к разрешению тех вопросов о значении жизни и смерти, которые в последнее время чаще и чаще приходили ему на ум и в которые он углублялся, пытаясь разрешить их. Но он не выражал даже для себя самого словами находимых им разрешений, потому что смутно чувствовал, что разрешение этих вопросов есть задача и цель всей жизни.

Стр. 27, строка 37 — стр. 28, строка 1.

Вместо: он замечал, кончая: подходили к этим вопросам, — в ж. ред.: он несколько раз замечал, что они подходили к тем вопросам, которые интересовали его;

Стр. 28, строка 16.

После слова: говорит — в ж. ред.: это в своей Lehre,53 *** Учении,

Стр. 28, строка 20.

Слова: * он — в ж. ред. нет.

Стр. 28, строка 39.

После слов: эти два понятия. — в ж. ред.: «Нет, — подумал Левин, — ничего не понимаю. О том, что интересно, они не хотят говорить».

Стр. 28, строка 40.

Вместо: * Левин — в ж. ред.: Он

Ч. I, гл. VIII.

Стр. 29, строки 33—34.

После слов: а мы вот только смеемся. — в ж. ред.: Левину невольно пришло в голову, что если земские учреждения хороши только потому, что из них могут развиться другие права, то надо бы так и сказать сначала: что земские учреждения сами по себе пустяки, но что из них могут развиться права, а кроме того, сказать еще, какие права. Но он не возражал, потому что не рассуждением, а опытом убедился, что в этом деле, как и в других, за которые он брался, всё основано на притворстве и фальши и что поверить в значительность земских учреждений, после того как он изведал их не разумом, но опытом, он не мог, как не мог бы поверить в ценность ассигнации, которая оказаласьфальшивою.

Стр. 29, строка 35.

Вместо: виновато сказал Левин. — в ж. ред.: сказал он;

Стр. 29, строки 36—37.

Вместо: И я от всей души пытался. Не могу. Неспособен. — в ж. ред.: Я вижу, что я неспособен.

Стр. 30, строка 1.

Слов: уныло отвечал Левин. — в ж. ред. нет.

Стр. 30, строка 1.

После слов: отвечал Левин. — в ж. ред.: —А как тебе понравился профессор Климов? —спросил Сергей Иванович с улыбкой, чтобы смягчить свое замечание и переменить разговор. — Очень искренний человек.

— Да, но я ничего не понял из того, что он говорил, — сказал Левин смеясь. — И как он худ, это ужас, какая щепочка!

— Да не всем, как ты, Геркулесом быть.

Стр. 30, строка 2.

После слов: брат Николай опять тут. — в ж. ред.: — Что ты говоришь? — с выражением ужаса и вместе радости вскрикнул Левин,

Стр. 30, строка 5.

Вместо: бòльшую долю своего состояния, — в ж. ред.: всё свое состояние,

Стр. 30, строка 8.

Слов: с ужасом вскрикнул Левин. — в ж. ред. нет.

Стр. 30 строка 9.

После слова: знаешь, — в ж. ред.: что он здесь? Ведь он был в Киеве?

Стр. 30, строки 11—12.

Вместо: Здесь в Москве? кончая: тотчас же итти. — в ж. ред.: Ах, это ужасно! — проговорил Константин Левин, вскакивая от волнения. — Где он?

Стр. 30, строка 14.

Вместо: покачивая головой на волнение — в ж. ред.: видя волнение

Стр. 30, строка 18.

Вместо: Левин прочел написанное странным, родным ему почерком: — в ж. ред.: Константин Левин прочел следующее, написанное странным, но родным ему почерком

Стр. 30, строки 23—24.

Вместо: В душе его боролись кончая: что это будет дурно. — в ж. ред.: Он чувствовал, что желал бы забыть о несчастном брате, и чувствовал, что это будетдурно.

Стр. 30, строка 27.

Слова: * сделать — в ж. ред. нет.

Стр. 30, строка 28.

Вместо: — Да, да, — повторял Левин. — в ж. ред.: Левин знал, как его брат Николай был несправедлив к Сергею Ивановичу, как он несправедливо обвинял его в неточности расчетов по разделу, как жестоко уязвлял его в самые больные места; но Константин Дмитриевич тем живее чувствовал свою близость к брату Николаю. Слезы выступили ему на глаза. Он отвернулся, прошелся по комнате и из другого угла сказал:

Стр. 30, строка 29.

Вместо: но я поеду к нему. — в ж. ред.: но ты понимаешь, что всё-таки он мне ближе... Ах, это ужасно! Неужели ничего нельзя сделать?

Стр. 30, строка 30.

После слова: хочется — в ж. ред.: съездить к нему,

Стр. 30, строки 35—37.

Вместо: особенно в эту минуту кончая: быть спокоен. — в ж. ред.: что я должен участвовать в его несчастии. Я не имею права быть спокоен, тем более счастлив...

Стр. 31, строка 3.

Вместо: повторял — в ж. ред.: перебил

Стр. 31, строка 3.

После слов: повторял Левин. — в ж. ред.: Ему не хотелось слушать того, что скажет Сергей Иванович.

Стр. 31, строка 4.

Вместо: Получив от лакея Сергея Ивановича адрес брата, Левин — в ж. ред.: Известие о брате Николае взволновало Левина. Он

Стр. 31, строки 6—7.

Вместо: Прежде всего, для того чтобы иметь душевное спокойствие, — в ж. ред.: Теперь

Стр. 31, строка 7.

Вместо: решить — в ж. ред.: делать

Стр. 31, строки 8—9.

Вместо: От брата Левин поехал в присутствие Облонского и, узнав о Щербацких, — в ж. ред.: И когда он вышел и велел ехать в присутствие Облонского, он совсем забыл о брате, и только мысль о Кити и о решении своей судьбы занимала его. Из присутствия Левин поехал к Щербацким. Ему сказали, что нет дома, и он

Стр. 31, строка 10.

Вместо: Кити. — в ж. ред.: ее

Ч. I. гл. IX.

Стр. 31, строка 19.

Вместо: русскими — в ж. ред.: quasi54 *** мнимо русскими

Стр. 32, строка 29.

После слова: твердо, — в ж. ред.: и

Стр. 32, строка 30.

Слова: * она — в ж. ред. нет.

Стр. 32, строка 38.

Вместо: свободно — в ж. ред.: гордо

Стр. 32, строка 39.

Слова: девичьих — в ж. ред. нет.

Стр. 32, строка 39.

После слова: плечах. — в ж. ред.: Этот постанов головы и

Стр. 32, строка 40.

Слов: ее лица — в ж. ред. нет.

Стр. 32, строка 40.

Слова: тонкой — в ж. ред. нет.

Стр. 33, строки 3—4.

Вместо: и в особенности — в ж. ред.: в особенности

Стр. 33, строка 4.

Вместо: всегда переносившая Левина — в ж. ред.: которая всегда покоряла Левина и переносила его

Стр. 33, строки 11—12.

Вместо: Я хотел к вам ехать, — в ж. ред.: Я был у вас,

Стр. 33, строка 13.

Вместо: искал ее, — в ж. ред.: был у них,

Стр. 33, строка 26.

Вместо: «Кататься вместе! — в ж. ред.: «Вместе! Кататься вместе!

Стр. 34, строка 36.

Вместо: * Когда Левин опять подбежал к Кити, — в ж. ред.: Левин опять подбежал к Кити.

Стр. 34, строка 36.

Вместо: * было не строго — в ж. ред.: не было строго.

Стр. 34, строка 37.

Вместо: правдиво и ласково, — в ж. ред.: нежно и правдиво,

Стр. 34, строка 37 — стр. 35, строка 2.

Вместо: но Левину показалось, кончая: она спросила его о его жизни. — в ж. ред.: и она весело разговорилась о своей старой гувернантке, о ее странностях, даже о том, как мать не вполне понимает M-lle Linon. Это суждение о матери в разговоре с ним обрадовало Левина и снова подало ему надежду. Она с ним говорила о матери, то есть допускала возможность, что он с нею может понимать что-нибудь больше, чем мать.

Стр. 35, строка 3.

Вместо: — Неужели — в ж. ред.: — Ну, неужели

Стр. 35, строка 3.

Вместо: сказала — в ж. ред.: спросила

Стр. 35, строка 4.

Вместо: я очень занят, — в ж. ред.: а одиноко,

Стр. 35, строки 4—7.

Вместо: чувствуя, что она кончая: в начале зимы. — в ж. ред.: Кити взглянула на него. «Да, это возможно», подумал он.

Стр. 35, строки 9—12.

Слов: отвечал он, кончая: и он решился возмутиться. — в ж. ред. нет.

Стр. 35, строки 14—15.

Слов: и тотчас ужаснулся своим словам. — в ж. ред. нет.

Стр. 35, строка 20.

Вместо: «Боже мой, что я сделал! — в ж. ред.: «Ах! не нужно, не нужно было говорить теперь!» подумал Левин.

Стр. 35, строка 21.

Вместо: * Левин — в ж. ред.: он

Стр. 35, строка 23.

После слова: круги — в ж. ред.: и тем обращая на себя внимание зрителей.

Стр. 35, строка 27.

Вместо: влетел — в ж. ред.: летел

Стр. 35, строка 37.

Вместо: и смеясь — в ж. ред.: смеясь и

Стр. 36, строка 11.

Вместо: сухо сказала княгиня. — в ж. ред.: И княгиня пошла прочь от него.

Стр. 36, строка 12.

Вместо: Сухость эта огорчила Кити, и она — в ж. ред.: Левин понял оттенок холодности в тоне княгини, и ему больно и грустно стало. Кити, вероятно, почувствовала это и

Стр. 36, строки 24—26.

Вместо: не перестававший слышать кончая: было сказано. — в ж. ред.: провожая глазами садившуюся в карету Кити.

Стр. 36, строки 30—31.

Слов: чем в «Эрмитаже». — в ж. ред. нет.

Стр. 36, строка 31.

Вместо: Он — в ж. ред.: и

Стр. 36, строки 31—32.

Вместо: * этой гостиницы. — в ж. ред.: эту гостиницу.

Стр. 36, строка 39.

Вместо: слов: — в ж. ред.: слова:

Стр. 35, строка 39.

После слов: до свидания — в ж. ред.: Всё прежде сложное, трудное, враждебное казалось простым, легким и милым.

Ч. I, гл. X.

Стр. 38, строка 2.

Вместо: * — Хороши ли устрицы? — в ж. ред.: — Ну, что ж, спросим.

— Хороши ли устрицы?

Стр. 39, строки 17—18.

Слова: поправляя свой белый галстук, — в ж. ред. ниже.

Стр. 39, строка 18.

После слов: поглядывал на Степана Аркадьича. — в ж. ред.: «Вот это кушают! Служить весело», говорил он себе, стоя пред Степаном Аркадьичем и поправляя свой белый галстук.

Стр. 40, строки 12—14.

Вместо: и ему стало совестно кончая: отвлек его. — в ж. ред.: и ему захотелось поговорить о нем; но Облонский прямо приступил к главному предмету.

Стр. 40, строка 18.

После слова: поеду, — в ж. ред.: вспыхнув

Стр. 40, строка 29.

После слов: я приехал... — в ж. ред.: И вдруг Левин покраснел и замолчал.

Стр. 40, строки 34—35.

После слов: продекламировал Степан Аркадьич. — в ж. ред.: — Ну, не очень юноша. Тебе сколько лет? — Мне тридцать четыре, я двумя годами старше тебя. Да не в годах дело.

Стр. 41, строки 12—13.

Вместо: дрожащим голосом и чувствуя, что на лице его дрожат все мускулы. — в ж. ред.: дрожа всем лицом и голосом.

Стр. 41, строка 15.

Вместо: выпил — в ж. ред.: выпивал

Стр. 41, строки 15—16.

После слов: не спуская глаз с Левина, — в ж. ред.: который с замиранием сердца ждал егоответа.

Стр. 41, строка 20.

Вместо: впиваясь глазами в своего собеседника. — в ж. ред.: и лицо его еще более покраснело.

Стр. 41, строка 25.

После слова: уверен... — в ж. ред.: задыхаясь проговорил Левин.

Стр. 41, строка 39.

Вместо: сказал — в ж. ред.: говорил

Стр. 42, строка 26.

После слов: сказал он — в ж. ред.: со слезами на глазах,

Ч. I, гл. XI.

Стр. 43, строка 30.

Слов: только что — в ж. ред. нет.

Стр. 44, строка 5.

Слов: мрачно насупливаясь. — в ж. ред. нет.

Стр. 44, строки 5—6.

Вместо: И тотчас же он вспомнил о брате Николае и о том, как он гадок, что мог забыть о нем. — в ж. ред.: — Право, довольно говорить об этом, давай говорить о другом.

Левин чувствовал, как вдруг холодом обдало его и как на сердце ему налегла тяжесть.

Стр. 44, строка 27.

После слов: советами Степана Аркадьича. — в ж. ред.: Он насупился и молчал.

Стр. 45, строки 21—22.

Вместо: Христос никогда кончая: злоупотреблять ими. — в ж. ред.: Христос слова эти сказал не для тех, кто понимает их навыворот.

Стр. 46, строка 19.

Вместо: о своих грехах — в ж. ред.: о своей связи

Стр. 46, строка 35.

Вместо: И вдруг — в ж. ред.: Облонский почувствовал это.

Стр. 46, строка 37.

Слова: * но — в ж. ред. нет.

Ч. I, гл. XII.

Стр. 49, строка 29.

Вместо: но — в ж. ред.: Она

Стр. 49, строка 29.

После слов: честный человек, — в ж. ред.: хорошей семьи,

Стр. 49, строка 29.

Слов: и потому — в ж. ред. нет.

Стр. 50, строка 23.

После слов: я всё знаю. — в ж. ред.: Она любила одного Вронского, любила, как никогда никого не любила и не будет любить, и знала, что мать будет говорить в его пользу; но это-то и было ей неприятно

Стр. 50, строка 31.

Вместо: Не будет? — в ж. ред.: Так это?

Ч. I, гл. XIII.

Стр. 51, строки 11—12.

Вместо: особенную поэтическую прелесть ее отношениям с ним. — в ж. ред.: поэтическую грустную прелесть этим мыслям.

Стр. 51, строки 12—14.

Вместо: Его любовь кончая: вспоминать о Левине. — в ж. ред.: Да и вообще ей легко и радостно было вспоминать о Левине.

Стр. 51, строки 20—21.

Вместо: перспектива блестяще-счастливая; — в ж. ред.: перспектива прелестная, блестящая, невидимо поэтическая;

Стр. 51, строки 21—22.

Вместо: с Левиным же будущность представлялась туманною. — в ж. ред.: с Левиным же ничего не представлялось радостного, но что-то туманное.

Стр. 51, строка 26.

Вместо: для предстоящего: — в ж. ред.: для предстоящего сражения:

Стр. 52, строка 11.

Вместо: с блестящими, устремленными на себя глазами. — в ж. ред.: и блестящие глаза;

Стр. 52, строка 12.

Вместо: Она прямо взглянула ему в лицо, как бы умоляя его о пощаде, — в ж. ред.: прямо взглянула ему в лицо своими нежными, правдивыми глазами, которые, лаская, умоляли его о пощаде,

Стр. 52, строка 23.

Слов: и ласкающего — в ж. ред. нет.

Ч. I, гл. XIV.

Стр. 53, строка 18.

После слов: Она любила Кити, — в ж. ред.: всею силою своей души, восхищалась, гордилась ею.

Стр. 53, строки 18—19.

Вместо: и любовь ее к ней — в ж. ред.: Любовь ее кКити

Стр. 53, строки 28—29.

Слов: говорила она о нем. — в ж. ред. нет.

Стр. 53, строки 35—36.

Вместо: оставаясь по внешности в дружелюбных отношениях, — в ж. ред.: оба хорошие и умные,

Стр. 53, строки 36—37.

Вместо: презирают друг друга до такой степени, — в ж. ред.: презирают друг друга всеми силами души, презирают до такой степени.

Стр. 54, строка 13.

Вместо: стала говорить — в ж. ред.: пустилась в разговор

Стр. 54, строка 13.

После слов: с Кити. — в ж. ред.: Левин сбирался встать и уйти.

Стр. 54, строки 13—14.

Вместо: Как ни неловко было Левину уйти теперь, — в ж. ред.: Как ни неловко это было,

Стр. 54, строки 15—16.

Вместо: которая изредка взглядывала на него и избегала его взгляда. — в ж. ред.: которая мучилась бы, изредка взглядывала бы на него и избегала бы его взгляда.

Стр. 54, строки 32—34.

Вместо: — Извините меня, кончая: военного. — в ж. ред.: — Извините меня, графиня, — сказал он, — но я, право, ничего этого не знаю и ничего не могу вам сказать.

И когда он повернулся, он увидал входившего вслед за дамой военного.

Стр. 54, строки 37—38.

Вместо: И по одному этому взгляду невольно просиявших глаз ее — в ж. ред.: и ее невольно-просиявшие глаза встретили грустный взгляд его.

Стр. 55, строка 22.

Вместо: он протянул ей — в ж. ред.: он подал ей

Стр. 55, строка 24.

Вместо: и сказав несколько слов, — в ж. ред.: со всеми перемолвившись,

Стр. 55, строки 37—38.

Вместо: сказал это — в ж. ред.: сказал нечто подобное

Стр. 56, строка 5.

Вместо: — Я люблю деревню, — в ж. ред.: — Это моя мечта, деревня,

Стр. 56, строка 9.

После слов: я не пробовал подолгу, — в ж. ред.: но люблюдеревню.

Стр. 56, строка 13.

Вместо: только — в ж. ред.: лишь

Стр. 56, строки 13—15.

Слов.: И именно там особенно живо вспоминается Россия, и именно деревня. — в ж. ред. нет.

Стр. 56, строка 28.

Вместо: он не уходил, — в ж. ред.: и не уходил,

Стр. 57, строка 24.

Вместо: * прежде, чем — в ж. ред.: после того как

Стр. 57, строка 28.

Вместо: интересуясь его словами. — в ж. ред.: интересуясь тем, что он говорил.

Стр. 58, строка 14.

Вместо: И Вронский встал, отыскивая — в ж. ред.: И Вронский, встав, отыскивал

Стр. 58, строка 34.

После слов: и она покраснела. — в ж. ред.: И почему-то всем стало неловко.

Ч. I, гл. XV.

Стр. 59, строки 12—13.

Вместо: испытала — в ж. ред.: испытывала

Стр. 59, строка 33.

Вместо: * одна из часто повторявшихся — в ж. ред.: одна из тех часто повторяющихся

Стр. 60, строка 7.

Вместо: что оно решится — в ж. ред.: и что оно решится

Стр. 60, строки 16—17.

Вместо: * в тысячу раз — в ж. ред.: тысячу раз

Ч. I, гл. XVI.

Стр. 62, строка 2.

Вместо: * и он наслаждался — в ж. ред.: и наслаждался

Стр. 62, строка 36.

После слов: Нет, надоело. — в ж. ред.: К ней? Нет, к ней-то уж ни в каком случае нынче.

Ч. I, гл. XVII.

Стр. 63, строка 12.

Вместо: * Куда же ты поехал — в ж. ред.: Куда же поехал

Стр. 64, строки 21—22.

Вместо: — Есть это, правда, есть... — весело смеясь, сказал Степан Аркадьич. — в ж. ред.: Степан Аркадьич засмеялся: — Есть это, правда, есть.

Стр. 64 строка 39 — стр. 65, строка 1.

Слов: совершенно забывая кончая: была причина, — в ж. ред. нет.

Ч. I, гл. XVIII.

Стр. 66, строка 7.

Вместо: Вронский — в ж. ред.: Он

Стр. 66, строка 25.

Вместо: переполнял — в ж. ред.: переполнил

Ч. I, гл. XIX.

Стр. 71, строка 30.

Вместо: * сколько — в ж. ред.: как

Стр. 72, строка 7.

Вместо: не слыхала — в ж. ред.: Долли не слыхала

Стр. 72, строка 8.

Вместо: Услыхав шум платья и легких шагов уже в дверях, — в ж. ред.: Услыхав шум платья уже в дверях (она не слыхала легких шагов Анны),

Стр. 72, строка 28.

После слова: девочке. — в ж. ред.: и стараясь скрыть свое смущение.

Стр. 72, строка 31.

Вместо: болезни — в ж. ред.: недуги

Стр. 73, строка 32.

После слов: всю гадость... в ж. ред.: — Глаза Анны были так полны слез, что ей надо было достать платок.

Стр. 73, строки 32—35.

Вместо: — Ты пойми кончая: к моей гувернантке. — в ж. ред.: Теперь я вспоминаю. Я сидела вечером, — продолжала Долли, удерживая рыданья, — и занималась с Петей, мне подают письмо... письмо его к своей любовнице, к моей гувернантке. Я читаю руку, и...

Стр. 74, строки 8—9.

Вместо: перебила Долли, внимательно вглядываясь в лицо золовки. — в ж. ред.: перебила с жадностью Долли.

Стр. 74, строка 15.

Вместо: * перебила она — в ж. ред.: перебивая

Стр. 74, строка 31.

Вместо: его детьми — в ж. ред.: детьми

Стр. 74, строка 39.

Вместо: * это бывало радость, — в ж. ред.: это бываларадость,

Стр. 75, строка 8.

После слова: прямо — в ж. ред.: и готово

Стр. 75, строка 10.

Вместо: — Я одно скажу, — начала Анна, — в ж. ред.: Что сказать тебе? — начала Анна. — Я вполне счастливая жена... Одно скажу:

Стр. 75, строка 15.

Вместо: он понимает, он понимал! — в ж. ред.: он знает, он знал,

Ч. I, гл. XX.

Стр. 76, строки 32—33.

После слов: которую все так хвалили, — в ж. ред.: и понравится ли ей.

Стр. 77, строка 3.

После слова: и — в ж. ред.: опять

Стр. 77, строка 7.

После слов: и ничего не скрывала, — в ж. ред.: но она. чувствовала, что всё-таки Анна спускалась до неё

Стр. 77, строка 7.

Вместо: но что — в ж. ред.: и что

Стр. 77, строки 8—9.

После слов: интересов сложных и поэтических. — в ж. ред.: Анна чувствовала себя взволнованною и размягченною. И усталость пути, и событие на железной дороге, и предстоящее примирение мужа с женой, и вообще Москва, родина, брат, друзья, эта милая, невинная, очевидно влюбленная красивая девушка, эти славные дети, всё это перенесло ее в совершенно новый для нее мир, и при свойственной ей способности сживаться со всякими мирами, она казалась давнишним и самым дорогим членом этой семьи.

Стр. 77, строка 10.

Слова когда — в ж. ред. нет.

Стр. 77, строка 16.

После слов: где сидела — в ж. ред.: подле Кити

Стр. 77, строки 22—23.

Вместо: маленькую руку, — в ж. ред.: маленькую быструю руку

Стр. 77, строка 23.

Вместо: целовать ее, — в ж. ред.: и целовать ее,

Стр. 77, строка 28.

После слова: счастьем. — в ж. ред.: Анна переглянулась с Кити, после того как Степан Аркадьевич скрылся в двери и, чтобы не говорить, а также и не молчать про это при детях, она сказала:

Стр. 77, строка 29.

Вместо: — Так теперь когда же бал? — обратилась она к Кити. — в ж. ред.: Так теперь когда же бал, Кити?

Стр. 78, строки 2—3.

После слов: спросила Анна. — в ж. ред.: — Так надо.

Стр. 79, строка 3.

После слова: рада. — в ж. ред.: И почему-то ей вспомнился ее муж, Алексей Александрович, и что-то в роде зависти к девичьей свободе выбора мелькнуло в ее душе.

Стр. 79, строки 4—5.

Вместо: продолжала она, — в ж. ред.: сказала она,

Стр. 79, строка 27.

После слова: визжащих — в ж. ред.: и заливающихся

Ч. I, гл. XXI.

Стр. 80, строка 15.

Вместо: * а сам — в ж. ред.: и сам

Стр. 80, строки 19—20.

Вместо: — и, радуясь тому, что она была причиной этого, она подошла — в ж. ред.: и вся вспыхнув от радости, что она была причиной этого, она подошла

Стр. 80, строки 39—40.

Вместо: кудрявому Сереже. — в ж. ред.: голубоглазому, кудрявому Сереже.

Стр. 80, строка 40 — стр. 81, строка 1.

Вместо: и поговорить — в ж. ред.: поговорить

Стр. 81, строка 13.

Вместо: * Анна — в ж. ред.: и Анна

Ч. I, гл. XXII.

Стр. 82, строка 23.

Вместо: * чехле, — в ж. ред.: чахле,

Стр. 82, строка 38.

Вместо: * не изменив ее формы. — в ж. ред.: не изменив формы.

Стр. 84, строка 7.

После слов: отказала Левину. — в ж. ред.: Она знала, что он в Москве, только от Анны.

Стр. 84, строки 27—28.

Вместо: ее точеные, как старой слоновой кости, полные плечи — в ж. ред.: ее полные, точеные, как старой слоновой кости, характерныеплечи

Стр. 84, строка 28.

Вместо: округлые руки — в ж. ред.: полные руки

Стр. 84, строка 28.

Вместо: крошечною — в ж. ред.: и крошечною

Стр. 84, строка 35.

Вместо: крепкой шее — в ж. ред.: тонкой шее

Стр. 85, строка 34.

После слов: ее видеть. — в ж. ред.: Кити заметила, что было что-то особенное в его тоне; он был как будто еще учтивее и осторожнее.

Стр. 85, строка 34.

Вместо: Кити — в ж. ред.: Она

Стр. 85, строка 37.

Вместо: и она удивленно взглянула на него. — в ж. ред.: и ей стало неловко. Она взглянула на него.

Ч. I, гл. XXIII.

Стр. 86, строка 21.

Вместо: Она была уверена, — в ж. ред.: Она так была уверена,

Стр. 83, строка 22.

Вместо: и пятерым — в ж. ред.: что пятерым

Стр. 86, строки 23—25.

Вместо: Весь бал кончая: движений. — в ж. ред.: Весь бал был для Кити тем самым, чем должен быть и так редко бывает бал, — временем невинного веселья, сновидением радостных цветов, звуков и движений.

Стр. 86, строка 26—27.

Вместо: Но, танцуя последнюю кадриль — в ж. ред.: Танцуя одну из последних кадрилей

Стр. 87, строка 13.

Вместо: * в зеркале лица Анны, — в ж. ред.: в зеркале ее лица,

Стр. 88, строка 6.

Слов: худая, нежная девичья — в ж. ред. нет.

Стр. 88, строка 14.

После слов: она видела, — в ж. ред.: и поняла и не могла сомневаться,

Стр. 89, строки 3—4.

Слова: полные — в ж. ред. нет.

Стр. 89, строка 4.

Слова: твердая — в ж. ред. нет.

Стр. 89, строка 5.

Слова: вьющиеся — в ж. ред. нет.

Стр. 89, строка 6.

Слов: маленьких ног и рук, — в ж. ред. нет.

Стр. 89, строки 9—10.

Вместо: и всё больше и больше страдала. — в ж. ред.: но это любованье доставляло ей не радость, а мученье.

Стр. 89, строка 11.

После слов: лицо ее выражало это. — в ж. ред.: В глазах ее не было света, брови поднялись и, как будто сморщась, вспухли посереди лба.

Стр. 89, строки 12—13.

Вместо: он не вдруг узнал ее — так она изменилась. — в ж. ред.: он был поражен ее лицом. Он почти не узнал ее.

Стр. 89, строка 36.

После слов: она не останется. — в ж. ред.: Вронский стоял подле и молчал. Она оглянулась на него. Хотя она только три раза видела его, она почувствовала, что между ей и им уже было сложное и значительное прошедшее.

Стр. 89, строка 38, — стр.90, строка 1.

Слов: оглядываясь на подле нее стоявшего Вронского. — в ж ред. нет.

Ч. I, гл. XXIV.

Начало XXIV главы (в журнале XV) в ж. ред. читается так:

Прямо от Щербацких, после мучительного вечера, Левин заехал на телеграф и дал знать к себе в деревню, чтобы за ним выехали лошади. Вернувшись домой, он зашел к брату, чтобы объявить ему о своем отъезде. Сергей Иванович сидел с двумя свечами у заваленного раскрытыми книгами письменного стола и быстро писал. Он откинулся на спинку кресла и остановил свои всегда проницательные глаза на расстроенном лице меньшого брата. Проницательные глаза на этот раз ничего не видали. Лицо старшего брата было совсем другое, чем оно было утром; оно осунулось и как бы похудело; но глаза блестели, ничего не видя и не наблюдая.

— Что, едешь? — сказал он. — Что же ты так...

Он, очевидно, забыл, когда приехал брат, зачем, надолго ли, и с трудом старался вспомнить.

— Что же, кончил ты свои дела?..

Левин понял, что брату будет стоить перерыва мысли разговор с ним, и потому поспешно отвечал:

— Да, кончил. Так тебе нужна тысяча рублей к Святой. Я пришлю.

Сергей Иванович вдруг нагнулся и приписал два слова на полебумаги.

— Да, да, благодарствуй, сказал он. — Ну, прощай, Костя, извини меня.

Левин встал и направился к двери.

— Ах да! — сказал он останавливаясь. — Где найти Николиньку?

Сергей Иванович нахмурился.

— Не знаю, право. У Прокофья есть адрес. Ты не был у него?

— Нет, но я сейчас поеду.

— Ну, как знаешь. Прощай, прощай.

Левин ушел в свою комнату и стал укладываться.

Стр. 90, строки 9—10.

Вместо: думал Левин, вышедши от Щербацких и пешком направляясь к брату. — в ж. ред.: думал он про себя.

Стр. 90, строки 12—13.

Слов: Если бы была гордость, я не поставил бы себя в такое положение». — в ж. ред. нет.

Стр. 90, строка 19.

Вместо: Ничтожный — в ж. ред. Ничтожный, слабый

Стр. 90, строки 20—23.

Вместо: И он вспомнил кончая: судили о брате Николае. — в ж. ред.: А это разве доброта и честность, что я бросил брата Николая и забыл о нем только потому, что мне не хотелось оскорблять брата Сергея Ивановича и, главное, потому, что мне самому хотелось быть счастливым? Да справедливо ли мы судим и судили о брате Николае? Может быть, мы не понимаем его. Может быть, он лучше нас.

Стр. 90, строки 25—26.

Вместо: и знаю — в ж. ред.: потому знаю

Стр. 90, строки 26—31.

Вместо: А я, кончая: из жизни брата Николая. — в ж. ред.: И в воображении Левина мгновенно, одно за другим, возникали самые резкие события из жизни брата Николая.

Стр. 90, строки 31—36.

Вместо: Вспоминал он, кончая: беспутный разгул. — в ж. ред.: «Он в университете и год после университета, несмотря на насмешки товарищей и мои (со стыдом вспоминал Левин), жил как монах, в строгости исполняя все обряды религии, службы, посты и избегая всяких удовольствий, в особенности женщин, и потом вдруг его прорвало, и он пустился в пьянство, игру, разврат, сблизился с самыми гадкими людьми.

Стр. 90, строка 36 — стр. 91, строка 1.

Вместо: Вспоминал потом кончая: в причинении увечья. — в ж. ред.: Потом у него было дело с родителями мальчика, которого он взял из деревни и воспитывал, дело за то, что он в припадке злости так избил мальчика, что его обвиняли в причинении увечья.

Стр. 91, строки 1—6.

Вместо: Вспоминал потом кончая: за буйство. — в ж. ред.: Потом он проиграл деньги шулеру и, не платя денег, подал на шулера жалобу, доказывая, что тот его обманул и, разумеется, не доказал и был присужден отдать деньги, но не отдал, считая это несправедливым. Это были те деньги, которые заплатил Сергей Иванович. Потом он попадался полиции в безобразных кутежах и буйствах, уронивших его окончательно в общественном мнении и удаливших от него всех порядочных людей его круга.

Стр. 91, строки 6—10.

Вместо: Вспоминал затеянный им кончая: нанесенные старшине... — в ж. ред.: Потом он затеял совершенно неосновательный и постыдный процесс с братом Сергеем Иванычем за то, что тот будто бы не выплатил ему долю из материнского имения, потом уехал служить в Западный край и там попал под суд за побои, нанесенные старшине...»

Стр. 91, строки 10—13.

Вместо: Всё это было ужасно гадко, кончая: не знали его сердца. — в ж. ред.: Константин Левин видел, что всё это гадко, но он любил брата и потому видел в нем, несмотря на отвращение и стыд, которые возбуждали в нем поступки брата, всё-таки много хорошего и в душе своей старался оправдать его.

Стр. 91, строка 14.

Вместо: Левин — в ж. ред.: Константин Левин

Стр. 91, строки 17—18.

Вместо: все, и он сам, смеялись над ним. — в ж. ред.: все помирали со смеху.

Стр. 91, строки 21—26.

Вместо: Левин чувствовал, кончая: быть хорошим. — в ж. ред.: Константин Левин чувствовал, что брат Николай был озлоблен и на Сергея Ивановича и на общество за то, что и Сергей Иванович и весь мир были логически правы, отвергая и презирая его; а вместе с тем он чувствовал, что в душе своей, в самой основе своей души и брат Николай не был неправ. Он родился с своим неудержимым характером, и хотя не был обделен умом, но мысль его от природы была как-то стеснена, и он в этом не мог быть виноват. Но в нем много было хорошего.

Стр. 91, строки 28—29.

Слов: подъезжая в одиннадцатом часу к гостинице, указанной на адресе. — в ж. ред. нет.

Стр. 91, строки 27—28.

После слов: решил сам с собою Левин. — в ж. ред.: Узнав от Прокофья адрес брата, Левин приехал в 11 часу в гостиницу, где стоял Николай Левин. Константин заметил, что швейцар несколько изменил тон почтительности по спросе о Левине.

Стр. 91, строки 30—31.

Вместо: ответил швейцар на вопрос Левина. — в ж. ред.: сказал швейцар.

Стр. 91, строка 37.

После слов: его покашливанье, — в ж. ред.: и при этом звуке в его воображении возник образ брата Николая, каким он его видел в последний раз, с его большим нескладным ростом, сутулою спиной, огромными руками и большими наивными, дикими глазами.

Стр. 92, строка 2.

Вместо: с огромной шапкой волос — в ж. ред.: какой-то взъерошенный

Стр. 92, строки 2—3.

Вместо: молодая — в ж. ред.: какая-то молодая

Стр. 92, строка 4.

Вместо: Брата не видно было. — в ж. ред.: Сам брат сидел у стола спиной к двери. Видны были его затылок, белая длинная шея и редкие волосы.

Стр. 92, строка 8.

Вместо: о каком-то предприятии. — в ж. ред.: о неравномерности распределения богатств и привилегированных сословиях; и из самых слов и манеры говорить этого господина Константин понял, какого рода это был молодой человек, и при этом сердце его еще больнее сжалось. Не отдавая себе ясного отчета в своем умозаключении, он понял, что близость с этого рода людьми есть самый верный признак безнадежно испорченной жизни.

Стр. 92, строка 15.

Вместо: голос Николая Левина. — в ж. ред.: Николай Левин.

Стр. 92, строка 17.

Вместо: голос Николая. — в ж. ред.: Николай Левин, не узнавая брата, и, привстав, сделал столь знакомое Константину судорожное движение головой и шеей, как будто галстук жал его.

Стр. 92, строки 17—21.

Слов: Слышно было, кончая: с его большими испуганными глазами. — в ж. ред. нет.

Стр. 92, строки 27—28.

Вместо: и глаза его — в ж. ред.: Глаза

Стр. 92, строка 29.

Вместо: столь знакомое Константину — в ж. ред.: опять.

Стр. 92, строки 30—31.

Слов: и шеей, как будто галстук жал его; — в ж. ред. выше.

Стр. 92, строки 35—40.

Вместо: Он был кончая: он вспомнил всё это. — в ж. ред.: Да, он был совсем не такой, каким воображал его Константин. Как многое в его характере, из того, что делало столь трудным общение с ним, было позабыто Константином Левиным и как он всё это мучительно вспомнил теперь, когда увидал его лицо, в особенности это судорожное поворачивание головы!

Стр. 93, строка 2.

Вместо: он. — в ж. ред.: Константин.

Стр. 93, строка 27.

Вместо: дернулся шеей — в ж. ред.: покраснел

Ч. I, гл. XXV.

Стр. 94, строка 4.

После слов: производительная артель... — в ж. ред.: — говорил он, вопросительно и испуганно глядя на брата

Стр. 94, строки 9—10.

Вместо: Николай Левин продолжал говорить: — в ж. ред.: Николай Левин как будто понял его мысль. Он вдруг смутился, подернулся и начал горячо говорить, как бы возражая:

— Дело это такое же важное, как дело первых христиан. Точно так же эти люди гонимы, и точно так же они люди будущего.

Крицкий, слушая, улыбался, как показалось Константину Левину, презрительно, и он не мог удержаться, чтобы не сказать, обращаясь к Крицкому:

— Но разница в том, что христиане признавали одно орудие: любовь и убеждение.

— Я с своей стороны не утверждал, чтобы мы были подобны первым христианам; я, признаюсь вам, и не знаю, чтò они проповедывали, да и не хочу знать, — сказал Крицкий с улыбкой злою и враждебною, напоминавшею выражение собаки, показавшей зубы. — Мы предоставляем проповедывать любовь тем, кто доволен существующим порядком вещей. А мы признаем его прямо уродливым и знаем, что насилие побеждается только насилием.

— Так что же значит производительная артель? — обратился Константин Левин к брату, не отвечая Крицкому.

— А вотчто.

Стр. 94, строка 11.

После слов: капитал давит работника, — в ж. ред.: заговорил Николай, не глядя на брата;

Стр. 94, строки 20—21.

Слов: кончил он и вопросительно посмотрел на брата. — в ж. ред. нет.

Стр. 94, строка 22.

Вместо: сказал Константин, — в ж. ред.: вставил Константин Левин,

Стр. 94, строка 28.

Вместо: Казанской губернии — в ж. ред.: Т. губернии.

Стр. 94, строки 29—30.

Вместо: — Да отчего же в селе? В селах, мне кажется, и так дела много. — в ж. ред.: — Да зачем же в селе? В селах земли не обработаны, рук мало, а так и последние руки отнимутся от земледелия.

Стр. 94, строки 33—34.

Вместо: сказал Николай Левин, раздраженный возражением. — в ж. ред.: говорил Николай Левин, всё более и более горячась и покашливая.

Стр. 95, строка 1.

Вместо: — Нет, да к чему ты говоришь о Сергей Иваныче? — в ж. ред.: — Ну, в чем тут Сергей Иваныч виноват?

Стр. 95, строка 3.

Вместо: — вот к чему! — в ж. ред.: вот в чем,

Стр. 95, строка 4.

Вместо: вот к чему... — в ж. ред.: вот в чем...

Стр. 95, строка 8.

Вместо: не презираю, — в ж. ред.: не возражаю,

Стр. 95, строка 9.

Вместо: — Я даже и не спорю. — в ж. ред.: — Я совсем не спорить приехал.

Стр. 95, строка 15

Вместо: о Сергей Иваныче и его статье. — в ж. ред.: о сочинениях Сергея Иваныча.

Стр. 95, строка 18.

Вместо: статью? — в ж. ред.: книгу?

Стр. 95, строки 21—22.

Вместо: — Я не читал, кончая: вступать в разговор. — в ж. ред.: — Я начал читать, но бросил, — сказал Крицкий.

Стр. 95, строка 25.

Вместо: терять на это время. — в ж. ред.: терять время на чтение бездарныхкниг.

Стр. 95, строки 26—27.

Вместо: почему ж вы знаете, что вы потеряете время? Многим статья — в ж. ред.: уж никак не бездарных. Ум и дар есть большой, и многим книга

Стр. 95, строки 30—31.

Вместо: Крицкий медлительно встал и взялся за шапку. — в ж. ред.: Крицкий встал, чтоб уходить.

Стр. 95, строка 38.

Слов: в коридор. — в ж. ред. нет.

Стр. 95, строка 38.

После слов: в коридор. — в ж. ред.: Несколько времени они о чем-то говорили в коридоре.

Стр. 96, строки 7—8.

Вместо: — Да, — сказала она, робко оглядываясь на дверь, в которой показался Николай Левин. — в ж. ред.: — Да, — вздохнув и робко оглядываясь на дверь, сказала она.

И, странное дело, хотя Левин еще только сегодня говорил, что не признает человеческими существами падших женщин, он испытывал братское чувство к этой женщине, поняв из этих немногих ее слов и, главное, из простого, доброго выражения ее, что она истинно и, может быть, одна во всем свете любила его брата. Между тем Николай вернулся. Лицо его было весело, как у школьника после урока; но, увидав, что брат разговаривает с Марьей Николаевной, он покраснел и опять нахмурился.

Стр. 96, строка 9.

Слов: хмурясь и — в ж. ред. нет.

Стр. 96, строка 11.

Вместо: — Ни о чем, — смутясь отвечал Константин. — в ж. ред.: Константин невольно смутился.

— Ни о чем.

Стр. 96, строки 13—14.

Вместо: проговорил он, подергиваясь шеей. — в ж. ред: Опять он подернулся шеей.

Стр. 96, строка 24.

Вместо: тотчас же повеселев. — в ж. ред.: Лицо Николая Дмитриевича тотчас же повеселело.

Стр. 96, строки 35—36.

Вместо: — Мне — кончено! кончая: сказал, и скажу, — в ж. ред.: — Ты будешь хороший семьянин, а это много значит. Да, я одного желал, это семейной жизни; но Бог не привел. Я свою жизнь испортил. Это я сказал и скажу, — заговорил онкраснея,

Стр. 97, строка 4.

После слов: беседку и диван. — в ж. ред.: Николай с наслаждением перебирал старые воспоминания. Лицо его имело детское, наивное выражение.

Стр. 97, строка 14.

Вместо: робко глядя в глаза брату. — в ж. ред.: И Константин заметил, что он прямо смотрел ему в глаза, говоря это, и робел, ожидая его ответа. Эта робость более всего тронула его.

Стр. 97, строки 26—28.

Вместо: Но Николай понял, кончая: взялся опять за водку. — в ж. ред.: и он не сказал. Но Николай понял это, нахмурился и взялся опять за водку.

Стр. 97, строка 29.

Вместо: — Будет, — в ж. ред.: — Вы бы поменьше пили.

Стр. 97, строка 33.

Вместо: и приняла водку. — в ж. ред.: и всё-таки отняла водку.

Стр. 97, строка 34.

Вместо: сказал — в ж. ред.: говорил

Стр. 98, строка 7.

Слова: общественных — в ж. ред. нет.

Стр. 98, строка 7.

Вместо: разделял — в ж. ред.: сам отчасти разделял с ним

Стр. 93, строка 9.

Вместо: сказал — в ж. ред.: перебил

Стр. 98, строки 10—11.

Слов: сказал он, остановив испуганные дикие глаза на лице брата. — в ж. ред. нет.

Стр. 98, строка 11.

После слов: на лице брата. — в ж. ред.: — Да ты думаешь когда-нибудь о смерти? — вдруг спросил он, остановив испуганные дикие глаза на лице брата.

— Думаю, но, признаюсь, не верю еще хорошенько.

— А я стал верить.

Стр. 98, строка 20.

Вместо: Константину, — в ж. ред.: ему,

Ч. I, гл. XXVI.

Стр. 98, строки 23—24.

Вместо: приехал — в ж. ред.: прибыл

Стр. 99, строка 1.

Слова: * то — в ж. ред. нет

Стр. 99, строка 29

Слов: чуть не сбив с ног Кузьму, выскочила тоже и — в ж. ред. нет.

Стр. 100, строки 8—13.

Вместо: Но это говорили его вещи, кончая: в состоянии бодрости. — в ж. ред.: — Вздор! — сказал он себе вслух, подошел к углу, где у него стояли две пудовые гири, и гимнастически поднял их, разминаясь.

Ч. I, гл. XXVII.

Стр. 101, строка 32.

Вместо: * для которых — в ж. ред.: для кого

Стр. 101, строка 34.

Слова: было — в ж. ред. нет.

Стр. 101, строка 34.

После слов: нужно было отказаться! — в ж. ред.: Но неужели отказаться? Нет...

Стр. 102, строка 6.

Вместо: в глубине — в ж. ред.: во глубине

Стр. 102, строка 12.

Вместо: * о теплоте. — в ж. ред.: о тепле

Стр. 102, строки 14—15.

После слов: недостает философского взгляда. — в ж. ред.: «А о кометах он врет, хоть и красиво».

Стр. 102, строка 15.

Вместо: И вдруг — в ж. ред.: Вдруг

Стр. 102, строка 20.

Вместо: * теплота — в ж. ред.: тепло

Стр. 102, строки 29—32.

Вместо: И он вспоминал кончая: гораздо лучше жить...» — в ж. ред.: Что-то тяжелое произошло в Москве... Ну что же делать?.. Я не виноват. Но теперь я хочу по новому жить. Только едва ли. Не допустит жизнь, прошедшее не допустит. Что же делать? По старому жить? Только лучше, гораздо лучше жить...»

Стр. 103, строка 3.

Вместо: совесть — в ж. ред.: душа

Стр. 103, строка 8.

Вместо: * руку. — в ж. ред.: руки.

Ч. I, гл. XXVIII.

Стр. 104, строка 6.

Слова: особенно — в ж. ред. нет.

Стр. 104, строка 6.

После слова: блестели — в ж. ред.: лихорадочным блеском

Стр. 104, строка 26.

Вместо: я хочу — в. ж. ред.: и я хочу

Стр. 104, строка 29.

Вместо: * к удивлению, — в ж. ред.: к удовольствию

Стр. 105, строка 4.

Вместо: когда — в ж. ред.: как

Стр. 105, строки 12—13.

Слов: Может быть, я против воли... — в ж. ред. нет.

Стр. 105, строка 24.

Вместо: занимавшую ее мысль, выговоренную словами — в ж. ред.: словами выговоренную свою совесть.

Ч. I, гл. XXIX.

Стр. 106, строки 19—20.

Вместо: Две другие дамы заговаривали с ней, — в ж. ред.: Две другие дамы говорили, очевидно не столько для себя, сколько для нее, на дурном французском языке,

Стр. 106, строка 21.

После слова: дамам, — в ж. ред.: обратившимся к ней,

Стр. 103, строка 25.

Вместо: тронулся поезд — в ж. ред.: тронулась машина,

Стр. 106, строка 33.

Вместо: и Анна — в ж. ред.: и наконец Анна

Стр. 106, строка 38.

Вместо: Ей слишком самой хотелось жить. — в ж. ред.: Ей самой хотелось двигаться, жить.

Стр. 107, строка 21.

Вместо: вспомнила — в ж. ред.: вспоминала

Стр. 108, строка 23.

Вместо: вышла. — в ж. ред.: решительно вышла.

Стр. 108, строки 26—27.

Вместо: * но на платформе — в ж. ред.: на платформе

Ч. I, гл. XXX.

Стр. 108, строка 38.

Вместо: по доскам — в ж. ред.: досками

Стр. 109, строка 6.

После слов: прошли мимо ее, — в ж. ред.: и заглянули ей в лицо.

Стр. 109, строка 8.

Вместо: * подле нее — в ж. ред.: подлеее

Стр. 109, строка 14.

Вместо: * видела — в ж. ред.: видела его,

Стр. 109, строка 30.

Вместо: * посыпал — в ж. ред.: засыпал

Стр. 110, строка 13.

Вместо: и она — в ж. ред.: она

Стр. 111, строка 7.

Вместо: Здоров, здоров... — в ж. ред.: Здоров, здоров... И взяв ее под руку, он повел ее к карете.

Ч. I, гл. XXXI.

Стр. 112, строка 16.

Слова: * с — в ж. ред. нет.

Стр. 112, строки 21—22.

Вместо: * ворочавшего — в ж. ред.: ворочавшая

Стр. 112, строка 23.

Вместо: * признавал — в ж. ред.: считал

Стр. 112, строка 40.

Вместо: * усталым, — в ж. ред.: устало,

Стр. 113, строка 12.

Слова: он, — в ж. ред. нет.

Стр. 113, строка 20.

Вместо: усталыми глазами — в ж. ред.: прищурившись

Стр. 113, строка 31.

Слов: без нее — в ж. ред. нет.

Стр. 114, строка 2.

Вместо: * из кружков — в ж. ред.: из тех кружков

Ч. I, гл. XXXII.

Стр. 114, строка 27.

Вместо: его — в ж. ред.: этот

Стр. 114, строка 29.

Слова: его — в ж. ред. нет.

Стр. 115, строка 1.

Вместо: нынче — в ж. ред.: тут

Стр. 116, строки 4—14.

Абзац: Она с удивлением вспомнила свое вчерашнее состояние. — кончая: Да, слава Богу, и нечего говорить», сказала она себе. — в ж. ред. находится вначале XXI главы (в окончательном тексте в XXX), после слов: Тотчас же мысли о доме, о муже, о сыне и заботы предстоящего дня и следующих обступили ее., стр. 110, строки22—24.

Стр. 116, строки 6—7.

Вместо: Говорить об этом мужу не надо и нельзя. — в ж. ред.: Сказать об этом мужу? — спросила она себя. — Но что же говорить?

Стр. 116, строка 8.

После слов: Она вспомнила — в ж. ред.: три такого же рода, или похожие, положения, в которых она была во время своей замужней жизни, — вспомнила,

Стр. 116, строка 14.

Вместо: нечего говорить, — в ж. ред.: нечего».

Стр. 116, строка 14.

После слов: сказала она себе, — в ж. ред.: вставая, чтобы выходить из вагона.

Ч. I, гл. XXXIII.

Стр. 116, строка 30.

Вместо: «Без поспешности и без отдыха» — в ж. ред. то же по-немецки: Ohne Hast, ohne Rast

Стр. 118, строка 11.

Вместо: * были сделаны — в ж. ред.: сделаны

Стр. 118, строка 21.

Вместо: чрез залу — в ж. ред.: чрез зал

Ч. I, гл. XXXIV.

Стр. 119, строка 37.

Слова: мужчин — в ж. ред. нет;

Стр. 120, строка 4.

Вместо: и как канарейка, — в ж. ред.: как канарейка,

Стр. 120, строка 10.

После слов: из нового кофейника. — в ж. ред.: Здравствуй, дружище.

Стр. 120, строка 23.

После слов: — Да после обеда, — в ж. ред.: ха, ха, ха,

Стр. 120, строка 24.

Вместо: * умывайтесь — в ж. ред.: умойтесь

Стр. 120, строка 30.

Вместо: — Нет, не испорчу! — в ж. ред.: — Ничего. Ха, ха, ха!

Стр. 121, строки 14—15.

Вместо: * мужественным, воздержным и твердым, — в ж. ред.: мужественному, воздержному и твердому,

Стр. 121, строка 23.

Вместо: * как будто — в ж. ред.: как

Стр. 122, строка 14.

После слов: петербургской жизни — в ж. ред.: с сознанием новой прелестной цели этой жизни.

Стр. 122, строка 31.

Вместо: * подать себе — в ж. ред.: себе подать

Стр. 122, строка 39.

Слова: * он — в ж. ред. нет.

Ч. II, гл. I.

Стр. 124, строки 22—23.

Вместо: * по одним и тем же книгам, знали одну науку,— в ж. ред.: знали одну науку по одним и тем же книгам,

Стр. 125, строка 12.

Вместо: * вошла — в ж. ред.: вышла

Стр. 127, строка 5.

Вместо: * Вы — в ж. ред.: и вы

Ч. II, гл. II.

Стр. 127, строка 28.

Слова: * она — в ж. ред. нет.

Стр. 127, строка 29.

Вместо: * заехала — в ж. ред.: она заехала

Стр. 128, строки 3—4.

Вместо: * Степана Аркадьича никогда почти не было дома, — в ж. ред.: Степан Аркадьич никогда почти не был дома,

Стр. 128, строка 5.

Вместо: * не было — в ж. ред.: не было дома

Стр. 128, строка 10.

Вместо: * лишило бы ее — в ж. ред.: лишило бы

Стр. 128, строка 23.

Вместо: Александр, — в ж. ред.: Александр Андреевич,

Стр. 128, строки 32—33.

Вместо: * Когда ее взгляд встретился теперь с его голубыми добрыми глазами, пристально смотревшими на нее, — в ж. ред.: Теперь, встретившись с его голубыми, добрыми глазами, пристально смотревшими на нее с сморщенного старого лица,

Стр. 129, строка 12.

Вместо: * просто было — в ж. ред.: просто

Стр. 129, строки 15—16.

Вместо: Она не могла собраться с духом ответить что-нибудь. — в ж. ред.: Она ничего не могла собраться с духомответить.

Стр. 130, строка 3.

Вместо: — Ну, будет, будет! — в ж. ред.: — Прости меня, если я разгорячился, прости, голубчик.

Ч. II, гл. III.

Стр. 131, строки 9—10.

Вместо: Мне хочется — в ж. ред.: — Потому мне хочется

Стр. 131, строка 25.

Вместо: на стуле, — в ж. ред.: в стуле,

Стр. 131, строки 27—31.

Вместо: перехватывать руками кончая: но было уже поздно. — в ж. ред.: Она знала, как Кити способна была вдруг раскипятиться, забыться и наговорить вещей, в которых тотчас же раскаивалась.

Стр. 131, строка 37.

После слов: — Кити, ты несправедлива. — в ж. ред.: Ты чувствуешь себя оскорбленною и нападаешь на меня.

— Чем я оскорблена? Только тобой.

Стр. 131, строка 38.

Слов: Зачем ты мучаешь меня? — в ж. ред. нет.

Стр. 131, строка 39.

После слов: — Да я, напротив... — в ж. ред.: поспешила сказать Дарья Александровна.

Стр. 131, строка 39.

Слов: Я вижу, что огорчена... — в ж. ред. нет.

Стр. 132, строка 12.

Вместо: * того, — в ж. ред.: то,

Стр. 132, строка 23.

Вместо: Она не ожидала такой жестокости от сестры и сердилась на нее. — в ж. ред.: «Она знает, она чутьем понимает это», думала Дарья Александровна.

Стр. 132, строка 26.

После слов: стояла пред ней. — в ж. ред.: Она не просила прощенья, но она прошептала:

Стр. 132, строки 27—28.

Слов: виновато прошептала она. — в ж. ред. нет.

Стр. 132, строки 33—34.

Вместо: * сестры после слез кончая: друг друга. — в ж. ред.: После слез сестры разговорились не о том, что они хотели знать; но, и не о том говоря, они поняли, что хотелизнать.

Ч. II, гл. IV.

Стр. 134.

В ж. ред. глава начинается следующими двумя абзацами:

Прошло два месяца с тех пор, как Анна Аркадьевна вернулась в Петербург, и жизнь ее пошла по-старому; но после ее поездки в Москву взгляд ее на эту жизнь изменился. Прежде светская жизнь с светскими разговорами о браках, столкновениях, повышениях, перемещениях, с заботами о прическе и платье для бала, жизнь с мелкими радостями, досадами тщеславия и, главное, с привычными и спокойными отношениями к мужу и сыну наполняли ее время.

Эта светская жизнь, казавшаяся Анне, прежде чем она вступила в нее, таким страшным, опасным, раздражающим водоворотом, оказалась в сущности самою тихою и смирною, не затрогивающею душевных интересов жизни. Затрогивались только самые мелкие интересы, и Анна в свои последние два года петербургской жизни часто испытывала среди визитов, вечеров и балов чувство усталости и скуки однообразного верчения в колесе. Но теперь, со времени ее приезда из Москвы, всё это вдруг переменилось. Свет уже не был для нее смирным провождением времени, свет или озлоблял ее своею скукой, притворством и глупостью, или она чувствовала себя в свете взволнованно-счастливою и раздраженною, какою она чувствовала себя бывало девочкой на первых балах.

Стр. 134, строка 2.

Вместо: Петербургский — в ж. ред.: Светский

Стр. 134, строка 4.

Вместо: Анна Аркадьевна Каренина — в ж. ред.: Анна

Стр. 135, строки 30—31.

После слов: весь большой свет был в театре. — в ж. ред.: Бала не было в этот день, и княгиня Бетси приглашала кое-кого из своих друзей к себе пить чай после оперы. Анны не было в театре. У Карениных не было ложи в этот абонемент. Княгиня Бетси ждала Анну обедать в этот день, но Анна не приехала, отговорившись тем, что обещалась в этот вечер быть у графини Лидии Ивановны. Бетси пред отъездом в театр послала ей другую записку: «Приезжайте, пожалуйста, ко мне вечером после оперы, — писала она, — я привезу кое-кого из театра, и мы постараемся провести вечер не так торжественно, зато не совсем так скучно, как у графини Лидии Ивановны».

Ч. II, гл. V.

Стр. 137, строка 36.

После слова: страстное, — в ж. ред.: поэтическое

Стр. 137, строка 36.

Слова: признание, — в ж. ред. нет.

Стр. 137, строка 37.

Слова: то — в ж. ред. нет.

Ч. II, гл. VII.

Стр. 144, строка 36 — стр. 145, строка 2.

Вместо: У входной двери кончая: входила Анна. — в ж. ред.: Княгиня Бетси, случайно взглянув на Вронского, увидала, что в лице его, обращенном к двери, произошла странная перемена. Лицо Вронского просияло. Все волосы, как уши у лягавой собаки, двинулись назад, и он, не спуская глаз с двери, приподнялся. В гостиную вошла Анна.

Стр. 145, строка 6.

* Вместо пожала — в ж. ред. и пожала

Стр. 145, строка 10.

После слова: быстро, — в ж. ред.: как и все ее движения,

Стр. 145, строка 13

После слов: у ней был — в ж. ред.: миссионер

Стр. 145, строка 15.

Вместо: индейскую — в ж. ред.: индийскую

Стр. 145, строка 31.

Слов: сказал Вронский. — в ж. ред. нет.

Стр. 146, строка 11.

После слов: смотрел на Анну — в ж. ред.: сколько позволяло приличие.

Стр. 146, строки 39—40.

Вместо: строго взглядывая на него. — в ж. ред.: вспыхивая и взглядывая на него.

Стр. 147, строка 25.

Вместо: * говорит — в ж. ред.: говорила

Стр. 147, строка 37.

Вместо: чтобы сказать — в ж. ред.: чтобы сделать и сказать

Стр. 148, строки 20—21.

Вместо: неторопливым, всегда слышным голосом, — в ж. ред.: тонким, смелым голосом,

Стр. 148, строка 31.

Слов: Вронский и Анна продолжали сидеть у маленького стола. — в ж. ред. нет.

Стр. 149, строка 31.

Вместо: упругим — в ж. ред.: сильным

Стр. 149, строки 35—36.

Вместо: счастливый сознанием кончая: в два последние месяца. — в ж. ред.: более счастливый, чем за всё этовремя.

Ч. II, гл. VIII.

Стр. 150, строка 17.

Вместо: * неприятным, — в ж. ред.: неприятно

Стр. 150, строка 20.

Вместо: чувствуя, — в ж. ред.: он чувствовал

Стр. 151, строка 7.

Вместо: * сама — в ж. ред.: самая

Стр. 151, строка 19.

Вместо: На каждом протяжении — в ж. ред.: В каждом протяжении

Стр. 151, строка 36.

Вместо: вспоминал — в ж. ред.: делал рассуждение

Стр. 152, строки 22—23.

После слов: возникшее обстоятельство. — в ж. ред.: Алексей Александрович был человек верующий, во-первых, потому, что религиозные вопросы никогда живо не затрогивали его, и потому на него не находили сомнения; во-вторых, и главное, потому, что религия объясняла и определяла все сложные житейские обстоятельства, о которых размышление было неприятно уму Алексея Александровича. Религия, устраняя все эти вопросы, давала досуг и простор деятельности в практических сферах.

Стр. 153, строка 5.

Вместо: успокоивал его и приводил — в ж. ред.: успокоивали его и приводили

Ч. II, гл. IX.

Стр. 153, строка 16.

Вместо: * играя — в ж. ред.: играла

Стр. 153, строка 17.

Вместо: ярким блеском; — в ж. ред.: ярким, веселым блеском;

Стр. 153, строки 17—18.

Вместо: блеск этот был невеселый, — он напоминал страшный блеск пожара — в ж. ред.: блеск этот напоминал страшный блеск пожара

Стр. 153, строка 21.

Вместо: скинула — в ж. ред.: скидывая

Стр. 153, строка 22.

Слова: * и — в ж. ред. нет.

Стр. 153, строка 26.

Вместо: спросила — в ж. ред.: спрашивала

Стр. 153, строка 29.

Вместо: * на язык, — в ж. ред.: науста,

Стр. 154, строка 7.

Вместо: * глубина — в ж. ред.: та глубина

Стр. 155, строки 17—18.

Слое: — И даже с интересом слушаю, потому что желала бы понять, в чем дело. — в ж. ред. нет.

Стр. 155, строки 36—37.

После слов: Я муж твой и люблю тебя. — в ж. ред.: Голос его дрогнул.

Ч. II, гл. XI.

Стр. 157, строки 31—32.

Вместо: — Боже мой! кончая: его руки. — в ж, ред.: — Прости меня, — всхлипывая говорила она.

Стр. 157, строки 35—36.

Слов: так что она и к нему обращала свою мольбу о прощении. — в ж. ред. нет.

Стр. 157, строки 36—38.

Вместо: Она, глядя на него, кончая: не могла говорить. — в ж. ред.: Больше она ничего не говорила, не могла говорить

Стр. 157, строка 38.

Слова: * то — в ж. ред. нет.

Стр. 158, строка 1.

Вместо: * лишенное им — в ж. ред.: лишенным

Стр. 158, строка 25.

Вместо: и отстранилась от него. — в ж. ред.: и лицо ее приняло строгое выражение затаенного горя.

Стр. 158, строки 26—27.

Вместо: с странным для него выражением холодного отчаяния на лице — в ж. ред.: с тем же странным, непроницаемым для него выражением лица

Стр. 158, строки 31—32.

Вместо: * и на другой и на третий — в ж. ред.: ни на другой, ни на третий

Стр. 158, строка 33.

Вместо: этих — в ж. ред.: своих

Стр. 159, строки 4—5.

Вместо: Ей снилось, что — в ж. ред.: Будто

Стр. 159, строка 5.

Слова: что — в ж. ред. нет.

Стр. 159, строка 8.

После слов: И она — в ж. ред.: будто

Ч. II, гл. XII

Стр. 159, строка 17.

Вместо: * когда получил единицу за физику и остался — в ж. ред.: получив единицу за физику и оставшись

Стр. 160, строка 23.

Вместо: * многие — в ж. ред.: многих

Стр. 160, строка 24.

Вместо: * не были им исполнены; — в ж. ред.: не было им исполнено;

Стр. 160, строка 25.

Вместо: * была соблюдена — в ж. ред.: было соблюдено

Ч. II, гл. XIII.

Стр. 162, строки 11—12.

Вместо: * знакомыми ему до малейших подробностей — в ж. ред.: знакомыми до малейших подробностей ему

Стр. 162, строки 16—17.

Вместо: * бегали за мычавшими, кончая: загоняя их на двор. — в ж. ред.: бегали, загоняя их на двор, за мычавшими, ошалевшими от весенней радости телятами.

Стр. 163, строка 19.

Слова: * на — в ж. ред. нет.

Стр. 164, строка 21.

Вместо: у всех — в ж. ред.: всех

Стр. 164, строки 21—22.

Вместо: * ни перебывало — в ж. ред.: перебывало.

Ч. II, гл. XIV.

Стр. 168, строка 26.

Вместо: вещи — в ж. ред.: элегантные вещи

Стр. 168, строки 26—27.

Слов: в чехле, — в ж. ред. нет.

Стр. 168, строка 27.

Вместо: сумка для сигар, — в ж. ред.: сигарочница,

Стр. 168, строка 29.

Вместо: честью — в ж. ред.: о чести

Стр. 171, строка 11.

После слова: как? — в ж. ред.: То есть, сердечные?

Стр. 171, строки 11—12.

Вместо: подумав о том, как нехорошо с его стороны думать только о себе. — в ж. ред.: улыбаясь

Стр. 171, строки 16—17.

Слов: — сказал он, поняв по-своему вопрос Левина, — в ж. ред. нет.

Стр. 171, строка 21.

Вместо: — Есть, брат! — в ж. ред.: — Зачем тебе знать?

Стр. 171, строка 31.

Слова: таких в ж. ред.: нет.

Ч. II, гл. XV,

Стр. 171, строки 38—39.

Вместо: снял кафтан, перепоясался и попробовал свободы движений рук. — в ж. ред.: перепоясался и приготовился.

Стр. 172, строка 8.

После слов: на дерево. — в ж. ред.: Собаченка, недалеко в караулке, заслышав грохот отъезжавшей линейки, упорно лаяла, мешая слушать.

Стр. 172, строка 9.

Вместо: В промежутках совершенной тишины слышен был шорох — в ж. ред.: Когда всё затихало на мгновенье, то напряженный слух внимал шороху

Стр. 172, строка 21.

Вместо: заухал — в ж. ред.: заревел

Стр. 172, строка 28.

Вместо: я слышу, — в ж. ред.: я слышал,

Стр. 173, строки 7—8.

Вместо: близкие звуки хорканья, похожие на равномерное наддирание тугой ткани, — в ж. ред.: звуки храпа,

Стр. 173, строка 36.

Вместо: нежным — в ж. ред.: нежным и сильным

Ч. II, гл. XVI.

Стр. 174, строка 40.

Слова: Кити — в ж. ред. нет.

Стр. 175, строка 3.

Вместо: больно было ей, той, — в ж. ред.: ей больно было, ей,

Стр. 176, строк 32.

Вместо: протягивая Степану Аркадьичу руку, — в ж. ред.: Вытерев платком и руку, он протянул ее к Степану Аркадьевичу.

Стр. 178, строки 27—28.

Вместо: туго окованную — в ж. ред.: толстоокованную

Ч. II, гл. XVII.

Стр. 181, строка 38.

Слова: * было — в ж. ред. нет.

Ч. II, гл. XIX.

Стр. 185, строка 21.

Вместо: * тот, в ж. ред.: он

Стр. 185, строка 26.

Вместо: — Человек, хересу! — в ж. ред.: Человек, подай мой херес,

Стр. 186, строки 24—25.

Вместо: Вронский уважал кончая: любит его — в ж. ред.: И Вронский, несмотря на совершенно противоположные правила, уважал и любил его, и из всех товарищей едва ли не в нем одном Вронский был уверен, что он не завидует ему и любит его

Стр. 186, строка 33.

Вместо: * любовь эта — не шутка — в ж. ред.: любовь — это не шутка,

Стр. 186, строка 34.

Вместо: что-то серьезнее и важнее. — в ж. ред.: дело, на которое, как на одну карту, поставлено всё счастье жизни.

Стр. 187, строка 3.

Вместо: не хороши, — в ж. ред.: не хорошо,

Ч. II, гл. XX.

Стр. 188, строка 10.

Вместо: * Петергофа, — в ж. ред.: Парголова,

Стр. 189, строка 6.

Вместо: * Петергоф. — в ж. ред.: Парголово.

Ч. II, гл. XXI.

Стр. 190, строки 28—30.

Вместо: * но Вронский кончая: про него. — в ж. ред.: но по законам приличия конской охоты Вронский знал, что не только нельзя видеть его, но неприлично и расспрашивать про него.

Стр. 191, строка 25.

Вместо: * хотя ее грудина — в ж. ред.: ее грудина хотя

Стр. 191, строки 26—27.

Вместо: Зад был немного свислый, — в ж. ред.: Круп был вислозад,

Стр. 192, строка 4.

Слова: * кажется, — в ж. ред. нет.

Стр. 192, строка 9.

Вместо: налился — в ж. ред.: наливался

Стр. 192, строка 10.

Вместо: с противоположной стороны глядела на вошедших,— в ж. ред.: то с той, то с другой стороны оглядывалась на вошедших,

Стр. 192, строки 12—13.

После слов: сказал Англичанин. — в ж. ред.: Вронский подошел к лошади ближе, уговаривая:

Стр. 192, строки 14—15.

Вместо: говорил Вронский, подходя к лошади и уговаривая ее. — в ж. ред.: говорил он.

Стр. 192, строка 19.

Вместо; крепкую — в ж. ред.: жилистую

Стр. 192, строки 22—23.

Вместо: из напряженных ноздрей, — в ж. ред.: из напряженных тугих ноздрей,

Стр. 192, строка 23.

Вместо: вздрогнув, — в ж. ред.: и вздрогнув,

Стр. 192, строка 27.

Слова: ее — в ж. ред. нет.

Стр. 192, строка 28.

Вместо: по заду, — в ж. ред.: по крупу,

Стр. 193, строка 11.

Вместо: * Петергоф, — в ж. ред.: Парголово,

Стр. 193, строка 24.

Слова: пошлая — в ж. ред. нет.

Стр. 193, строка 26.

Вместо: эта женщина дороже для меня жизни. — в ж. ред.: что жизнь моя стоит тут на карте.

Стр. 194, строка 4.

После слов: кроме своей любви. — в ж. ред.: Он чувствовал, что положение не может продолжаться.

Стр. 194, строка 20.

Слов: сказал он себе. — в ж. ред. нет.

Ч. II, гл. XXII.

Стр. 194, строки 25—26.

Вместо: * улицы — в ж. ред.: улицы дач

Стр. 195, строка 27—28.

Вместо: важное отношение, — в ж. ред.: значительное отношение,

Стр. 195, строка 33.

Вместо: с отвращением и страхом — в ж. ред.: с ужасом

Стр. 195, строка 35.

После слов: как на лучшего друга. — в ж. ред: Это сказало ему яснее всех слов выражение ее лица в присутствии Вронского.

Стр. 196, строки 7—8.

Вместо: * удаляет его и больше и больше кончая: в отступлении — в ж. ред.: удаляет его больше и больше и что признаться себе в отступлении от должного направления

Стр. 196, строка 16.

Вместо: с широким — в ж. ред.: отделанное широким

Стр. 196, строка 28.

Вместо: но, вспомнив, — в ж. ред.: но вспомнил,

Стр. 197, строка 15.

Вместо: стал рассказывать — в ж. ред.: рассказыва

Стр. 197, строка 24.

Вместо: блестящими — в ж. ред.: глубокими

Стр. 197, строка 35.

Вместо: повторил — в ж. ред.: повторял

Стр. 198, строка 4.

После слов: он понял, — в ж. ред.: что на него налагаются новые обязанности, что он должен помочь, спасти ее,

Стр. 198, строка 10.

Вместо: скорее — в ж. ред.: теперь

Стр. 198, строка 27.

Вместо: ты живешь. — в ж. ред.: вы живете.

Стр. 198, строка 28.

Вместо: ты мучаешься — в ж. ред.: вы мучаетесь Стр. 198, строка 31.

Вместо: — Ты говоришь — в ж. ред.: — Вы говорите

Стр. 198, строка 31.

Вместо: Я знаю тебя. Ты мучаешься. — в ж. ред.: Я знаю вас. Вы мучаетесь.

Ч. II, гл. XXIII.

Стр. 199, строка 31.

Слова: то, — в ж. ред. нет.

Стр. 199, строка 32.

После слов: Вот что будет. — в ж. ред.: говорила она, горячась всё более иболее.

Стр. 200, строки 4—5.

Вместо: злобно сказала она. — в ж. ред.: со злобою подхватила она.

Стр. 200, строка 11.

После слова: Вронский — в ж. ред.: ужасался на нее,

Стр. 200, строка 14.

Вместо: *которого — в ж. ред.: которое

Стр. 200, строка 30.

Вместо: ты сказала. — в ж. ред.: вы сказали.

Стр. 200, строки 30—31.

Вместо: ты не можешь быть спокойна... — в ж. ред.: вы не можете быть спокойны...

Стр. 200, строка 39.

Вместо: * ты погубил — в ж. ред.: ты мог погубить

Стр. 201, строка 1.

Вместо: ты могла — в ж. ред.: вы могли

Стр. 201, строка 2.

Вместо: ты несчастлива. — в ж. ред.: вы несчастливы.

Ч. II, гл. XXIV.

Стр. 201, строка 29.

Вместо: чувством к Анне, — в ж. ред.: мыслями и чувствами,

Стр. 202, строка 7.

Вместо: тройки. — в ж. ред.: тройку.

Стр. 203, строки 29, 35.

Вместо: Александр — в ж. ред.: Егор

Стр. 204, строка 6.

Вместо: * в Петергофе. — в ж. ред.: в Парголове.

Стр. 204, строка 12.

Вместо: Нахмуренное лицо Алексея Вронского побледнело, — в ж. ред.: И Алексей Вронский, нахмурившись, побледнел,

Стр. 204, строка 16.

Вместо: Александр — в ж. ред.: Егор

Стр. 205, строка 26.

Вместо: Полный. огня — в ж. ред.: и полный огня

Стр. 205, строки 33—34.

Вместо: вперед — в ж. ред.: впереди

Стр. 206, строка 2.

Слов: Они знали, что — в ж. ред. нет.

Стр. 206, строка 12.

Вместо: и сделала — в ж. ред.: прежде чемсделала

Ч. II, гл. XXV.

Стр. 207, строка 22.

Вместо: все бинокли — в ж. ред.: все бинокли из беседок с круга

Слова: с круга зачеркнуты Страховым.

Стр. 208, строка 25.

Вместо: * и шеи — в ж. ред.: шеи

Стр. 209, строка 5.

Слов: * со стороны — в ж. ред. нет.

Стр. 209, строка 15.

Вместо: * ровный — в ж. ред.: его ровный

Стр. 209, строки 15—16.

Вместо: и отрывистое — в ж. ред.: отрывистое.

Стр. 210, строка 13.

Вместо: остающиеся — в ж. ред.: недостающие

Окончание: ся дописано Страховым.

Стр. 210, строка 19.

Слова: как, — в ж. ред. нет.

Стр. 210, строка 32.

Слова: неподвижной — в ж. ред. нет.

Стр. 211, строки 7—8.

После слов: бежали к нему — в ж. ред.: с вопросами о нем.

Стр. 211, строки 12—13.

Вместо: Он чувствовал себя несчастным. — в ж. ред.: Он был глубоко несчастлив.

Ч. II, гл. XXVI.

Стр. 212, строки 30, 33.

Вместо: * в Петергофе, — в ж. ред.: в Парголове,

Стр. 213, строка 15.

После слов: слишком неестественно. — в ж. ред.: Можно придумать, что сделать, когда в дороге сломается ось или падет лошадь, но ничего нельзя придумать, если в дороге сломаются все суставы тела. Ничего нельзя придумать, можно только гнать скорее лошадь. Из-за привычного увлеченья движением Алексей Александрович не хотел признаться, что он уже разбит вдребезги, хотя во глубине души он чувствовал это.

Стр. 214, строка 37.

Вместо: — Вот что, — в ж. ред.: — А то

Стр. 215, строка 10.

Вместо: путешественник, — в ж. ред.: миссионер,

Стр. 215, строка 20.

Вместо: * своего обеда, — в ж. ред.: егообеда,

Стр. 215, строка 21.

Вместо: * с собой — в ж. ред.: с ним

Ч. II, гл. XXVII.

Стр. 217, строки 4—5.

После слов: друг или враг Вронский, — в ж. ред.: соединял вместе обе эти загадки и

Стр. 217, строка 24.

Вместо: * Петергофа, — в ж. ред.: Парголова,

Стр. 217, строка 38.

Вместо: с отвращением — в ж. ред.: в отвращении

Ч. II, гл. XXVIII.

Стр. 221, строка 6.

Вместо: * притягивался — в ж. ред.: притягивал

Стр. 221, строка 17.

После слов: о чем заговорили вокруг. — в ж. ред.: «Все были взволнованы, и потому волнение Анны совершенно натурально», говорил себе Алексей Александрович.

Ч. II, гл. XXIX.

Стр. 223, строки 30—31.

Вместо: с решительным видом, — в ж. ред.: с решительным и смелым видом,

Стр. 223, строка 38.

Вместо: ездоков. — в ж. ред.: наездников.

Стр. 225, строка 5.

Вместо: «Я послала — в ж. ред.: «Я посылала

Ч. II, гл. XXX.

Стр. 226, строка 23.

Вместо: * с мадам — в ж. ред.: мадам.

Стр. 226, строка 30.

Вместо: тяжело-больными, — в ж. ред.: тяжко-больными,

Стр. 227, строка 15.

Вместо: привлекла — в ж. ред.: привлекала

Стр. 228, строка 5.

Вместо: Николаевна, — в ж. ред.: — Ивановн

Ч. II, гл. XXXI.

Стр. 228, строка 28.

Вместо: * и что — в ж. ред.: и

Стр. 229, строка 33.

Слова: * иностранном — в ж. ред. нет.

Ч. II, гл. XXXII.

Стр. 235, строка 23.

Вместо: * и так и — в ж. ред.: и так

Ч. II, гл. XXXIII.

Стр. 235, строка 29.

Слов: не только — в ж. ред. нет.

Стр. 235, строка 30.

Слов: но утешало ее в ее горе. — в ж. ред. нет.

Стр. 235, строка 30.

После слов: в ее горе. — в ж. ред.: Кити никогда еще не встречала таких людей, как Варенька и мадам Шталь. Кити была несчастлива, искала утешения и ни в чем не находила его.

Стр. 235, строки 30—31.

Вместо: Она нашла это утешение в том, что ей, благодаря этому знакомству, — в ж. ред.: Теперь же это утешение пришло само собою, благодаря тому, что ей

Стр. 235, строки 34—36.

Вместо: Ей открылось кончая: жизнь духовная. — в ж. ред.: То, «что важно», открылось для нее, и оно было то самое, что она предчувствовала; важно было то, что, кроме жизни инстинктивной, которой до сих пор отдавалась Кити, была жизнь духовная, понятная для Кити.

Стр. 235, строка 38.

Вместо: * и которая выражалась — в ж. ред.: религией, выражавшеюся

Стр. 236, строки 2—6.

Вместо: это была религия кончая: можно было любить. — в ж. ред.: это была религия понятная, связанная с жизнью и проникающая каждое мгновение жизни, вся основанная на любви, такая религия, в которую не только можно было верить, потому что так велено, но которую нельзя было не любить.

Стр. 235, строка 16.

После слов: не знала, — в ж. ред.: Кити видела в г же Шталь олицетворение христианского терпения и высоты душевной.

Стр. 236, строка 17.

Вместо: характер мадам Шталь, — в ж. ред.: ее характер,

Стр. 236, строка 18.

После слов: ее речь, — в ж. ред.: как ни восхищалась ею Кити, она не полюбила бы ее сердцем, если бы в это время Кити могла смотреть на что-нибудь не глазами Вареньки. А для Вареньки ее maman была верх всякого совершенства. В г же Шталь

Стр. 23, строка 19.

Слов: в ней — в ж. ред. нет.

Стр. 236, строки 20—21.

Вместо: улыбнулась — в ж. ред.: чуть не улыбнулась

Стр. 236, строки 21—24.

Вместо: что было кончая: и особенно улыбалась. — в ж. ред.: Эта гордая насмешка смутила и оскорбила Кити. Еще больше смутило ее то, что во второй раз, как она была у мадам Шталь, она застала у нее католического священника, и мадам Шталь старательно держала свое лицо в тени абажура.

Стр. 233, строки 25—23.

Слов: и она сомневалась в мадам Шталь. — в ж. ред. нет.

Стр. 236, строки 27—28.

После слов: ничего не жалевшая, — в ж. ред.: а отдававшаяся только своему чувству,

Стр. 237, строки 3—4.

После слов: ни Вареньке. — в ж. ред.: Она видела, что это прекрасно, что должно это делать; но вместе с тем какой-то голос говорил ей, что этого нельзя.

Стр. 239, строки 8—9.

Вместо: * с притворной любезностию — в ж. ред.: притворно

Ч. II, гл. XXXIV.

Стр. 240, строка 6.

Вместо: переменой, происшедшей в Кити, — в ж. ред.; внутренней работой, происходившею в душе Кити,

Стр. 240, строки 18—19.

Вместо: весело работающих — в ж. ред.: тяжело и весело работающих

Стр. 241, строки 15—16.

Вместо: * Варенька сделала, просто и естественно, как и всё, что она делала, движение, — в ж. ред.: Варенька сделала, как и всё, что она делала, просто и естественно, движение,

Стр. 243, строка 17.

Вместо: * волнение, поднявшееся в ней — в ж. ред.: поднявшееся в ней волнение

Стр. 243, строка 33.

После слов: вспомните ли вы меня, — в ж. ред.: Madame,

Ч. II, гл. XXXV.

Стр. 246, строки 6—7.

Вместо: * озабоченною — в ж. ред.: озабочена

Стр. 246, строка 7.

Вместо: * задачи, — в ж. ред.: задачу,

Стр. 246, строка 13.

Вместо: * какое — в ж. ред.: которое

Стр. 247, строка 4.

Вместо: * а то так — в ж. ред.: а то так что

Стр. 247, строка 25.

Вместо: * взявшись, чтобы не выпускать Вареньку, — в ж. ред.: чтобы не выпускать Вареньку, взявшись

Стр. 249, строка 30.

Вместо: кроме того, она почувствовала — в ж. ред: и почувствовала

Ч. III, гл. I.

Стр. 252, строка 28.

Вместо: * которой — в ж. ред.: которую

Стр. 253, строки 12—13.

После слов: для общего блага, — в ж. ред.: и потому при всех разногласиях с ним, находя, что источник разногласия их лежит в его, Константина Левина, неспособности принимать к сердцу отвлеченное, общее благо, он смирялся.

Стр. 253, строка 17.

Вместо: и не есть — в ж. ред.: не есть.

Стр. 253, строки 22—23.

Вместо: * тем более замечал — в ж. ред.: тем более Левин замечал,

Стр. 253, строка 30.

После слов: новой машины. — в ж. ред.: Он замечал большие оживление в брате только тогда, когда затрогивалось его самолюбие.

Стр. 253, строки 32—33.

Вместо: в деревне, особенно летом, Левин бывал постоянно занят — в ж. ред.: Константин в деревне, особенно летом, бывал постоянно занят

Стр. 253, строка 35.

После слов: а Сергей Иванович отдыхал. — в ж. ред.: Константин Левин знал, что Сергей Иванович любил поговорить.

Стр. 253, строки 35—36.

Вместо: Но, хотя он и отдыхал теперь, кончая: привык — в ж. ред.: Хотя он и отдыхал теперь в деревне, то есть не работал над своим сочинением, но так привык

Ч. III, гл. II.

Стр. 254, строки 30—33.

Вместо: и пришел в свое, знакомое брату, оживленное состояние духа, кончая: пожелал ехать с удочкой на реку. — в ж. ред.: Когда доктор уехал, Левин заметил, что Сергей Иванович пришел в свое, знакомое брату, оживленное состояние духа, в которое он обыкновенно приходил после блестящего и оживленного разговора, и пожелал ехать с удочкой на реку.

Стр. 255, строка 3.

Вместо: зеленые овсы, — в ж. ред.: желтозеленые овсы,

Стр. 255, строки 8—9.

После слое: вместе с медовыми травами, — в ж. ред.: и на нескошенных буграх нежно синеют расходящиеся фигуры незабудок,

Стр. 255, строка 9.

Вместо: и на низах, — в ж. ред.: а в низах,

Стр. 255, строка 14.

После слов: все силы, — в ж. ред.: всю энергию

Стр. 255, строка 20.

Вместо: прилистниками, — в ж. ред.: прилистками,

Стр. 255, строки 27—28.

Вместо: где желтеющего травой, где сбитого и изрезанного клетками, где уваленного кучами, а где и вспаханного. — в ж. ред.: частию желтеющего травой, частию сбитого и изрезанного клетками, частию уваленного кучами и частию вспаханного.

Стр. 255, строка 29.

Вместо: * Левин сосчитал телеги и остался довольным — в ж. ред.: Сосчитав телеги и оставшись довольным

Стр. 255, строка 30.

Вместо: * и мысли его — в ж. ред.: мысли Левина

Стр. 255, строка 31.

Вместо: Он — в ж. ред.: Левин

Стр. 255, строки 32—33.

Вместо: Подъехав к лугу, Левин остановил лошадь. — в ж. ред.: И теперь, спустившись вниз и подъехав к лугу, Левин почувствовал приближение этого забирающего чувства.

Стр. 256, строка 1.

Вместо: Левин — в ж. ред.: Константин Левин

Стр. 256, строки 3—4.

Вместо: Шелковистая с выспевающими семенами трава была почти по пояс на заливном месте. — в ж. ред.: Трава была почти по пояс на заливном месте, шелковистая, с поспевающими семенами, мягкая сверху и густая снизу.

Стр. 256, строка 23.

Вместо: сомнение насчет покоса, — в ж. ред.: одно сомнение насчет покосов,

Стр. 256, строка 29.

Слов: * продолжал он, — в ж. ред. нет.

Стр. 256, строка 32.

Вместо: * этой загадки, — в ж. ред.: эту загадку,

Ч. III, гл. III.

Стр. 257, строки 4, 9.

Вместо: * Левин, — в ж. ред.: Константин Левин

Стр. 257, строка 18.

Вместо: интегральное вычисление, — в ж. ред.: высшую математику,

Стр. 257, строка 34.

Вместо: * фальши, — в ж. ред.: фальшь,

Стр. 259, строка 3.

Вместо: * дорог — в ж. ред.: дороги

Стр. 259, строки 10—11.

Вместо: — Признаю, — сказал Левин нечаянно и тотчас же подумал, что он сказал не то, что думает. — в ж. ред.: — Признаю, — не мог не сказать Левин.

Стр. 259, строка 15.

После слов: этого доказательства. — в ж. ред.: вперед уже придумывая новую постановку вопроса.

Стр. 259, строка 25.

Вместо: я не признаю его ни хорошим, ни возможным. — в ж. ред.: я не признаю его возможным.

Стр. 259, строки 38—39.

После слов: личное счастье, — в ж. ред.: личное или общее счастье массы, которой каждый из нас чувствует себя членом.

Стр. 260, строки 20—21.

Вместо: господин подсудимый, — в ж. ред.: подсудимый,

Стр. 260, строка З4.

После слов: и меня самого; — в ж. ред.: потому что мне приятно знать, что я не имею никаких привилегий, не заедаю чужой хлеб;

Стр. 260, строка 34.

Вместо: то, — в ж. ред.: и вообще то,

Стр. 260, строка З4.

Вместо: касается; — в ж. ред.: касается близко,

Стр. 262, строка 5.

После слов: не мог его понять. — в ж. ред.: Это сомнение раздражало его

Стр. 262, строки 5—7.

Слов: Но он не стал углубляться кончая: личном своем деле — в ж. ред. нет.

Ч. III, гл. IV.

Стр. 262, строка 11.

Вместо: Личное дело, — в ж. ред.: Сомнение,

Стр. 262, строка 23.

Вместо: он опять вспомнил это намерение. — в ж. ред.: он уже окончательно решил, что завтра пойдет косить с мужиками.

Стр. 262, строки 25—26.

Вместо: и решился косить, как ни неловко это будет ему перед братом и народом. — в ж. ред.: с раскаянием вспоминая спор свой с братом.

Стр. 262, строка 36.

Вместо: * Левин — в ж. ред.: он

Стр. 263, строка 6.

Слова: Наравне с мужиками целый день? — в ж. ред. без вопросительного знака и приписаны Левину, а не Кознышеву.

Стр. 263, строка 7.

Слова: — Да, — в ж. ред. нет.

Стр. 263, строка 17.

Вместо: * — Но — в ж. ред.: — Ну,

Стр. 264, строки 28—29.

Слов: не выказывая ни малейшей усталости; — в ж. ред. нет.

Стр. 264, строка 29.

Слова: но — в ж. ред. нет.

Стр. 265, строка 30.

После слов: так он устал, — в ж. ред.: делая излишние усилия.

Стр. 265, строка 24.

Вместо: отдых. — в ж. ред.: счастливая минута отдыха.

Стр. 265, строка 40.

Вместо: * и начинал — в ж. ред.: начинал Стр. 266, строка 12.

Вместо: слегка побрызганные — в ж. ред.: забрызнутые Стр. 266, строка 16.

Вместо: в дождь коси, в погоду греби! — в ж. ред.: в погоду коси, в дождь греби,

Стр. 266, строка 19.

Вместо: * Сергей Иванович — в ж. ред.: он

Ч. III, гл. V.

Стр. 236, строка 27.

Слов: прямо держась, — в ж. ред. нет.

Стр. 266, строка 28.

После слова: и — в ж. ред.: не сгибаясь,

Стр. 266, строка 31.

Вместо: вжикала — в ж. ред.: позвякивала

Стр. 267, строка 1.

После слова: жегшее — в ж. ред.: его

Стр. 267, строка 4.

После слов: сама собой. — в ж. ред.: Но

Стр. 267, строка 4.

Вместо: окашивать — в ж. ред.: скашивать.

Стр. 267, строка 26.

Вместо: вылетала — в ж. ред.: вылетела

Стр. 267, строка 37.

Вместо: изменять — в ж. ред.: видоизменять

Стр. 238, строка 29.

Вместо: к брату, — в ж. ред.: к оратьям,

Стр. 268, строка 30.

После слов: к этому — в ж. ред.: казавшемуся ему прекраснейшим

Стр. 268, строка 32.

После слова: липких, — в ж. ред.: шальных,

Стр. 268, строки 34—35.

Вместо: на другую сторону куста и стало доставать его. — в ж. ред.: с боку куста и достало его.

Стр. 269, строки 4—5.

Вместо: совершенно ново. — в ж. ред.: ново и неожиданно прекрасно.

Стр. 269, строка 31.

Слова: косцы — в ж. ред. нет.

Стр. 269, строка 40.

Вместо: пошел передом. — в ose. ред.: перешел задом.

Стр. 269, строка 40.

Слова: Он — в ж. ред. нет.

Стр. 270, строка 8.

Вместо: побрякивая — в ж. ред.: побрякивали

Стр. 270, строка 8.

Вместо: звуча — в ж. ред.: звучали

Стр. 270, строка 10.

Вместо: подгоняли — в ж. ред.: подгоняя

Ч. III, гл. VI.

Стр. 271, строка 15.

Вместо: Кузьма — в ж. ред.: Андрей

Стр. 271, строка 25.

Вместо: * Хотя Левину — в ж. ред.: Левин, хотя ему

Стр. 271, строка 27.

Вместо: Кузьму, — в ж. ред.: Андрея,

Стр. 271, строка 30.

Вместо: Кузьма, — в ж. ред.: Андрей,

Ч. III, гл. VII.

Стр. 274, строка 5.

Вместо: Ергушово, — в ж. ред.: Клекоток,

Стр. 274, строка 8.

Вместо: В Ергушове — в ж. ред.: В Клекотке

Стр. 274, строка 38.

Вместо: в Ергушове, — в ж. ред.: в Клекотке,

Стр. 275, строка 3.

После слов: не красива — в ж. ред.: не элегантна

Стр. 276, строка 9.

После слова: и — в ж. ред.: главное орудие,

Ч. III, гл. VIII.

Стр. 280, строки 3—5.

Вместо: * Когда уже половина детей кончая: за сныткой и молочником. — в ж. ред.: Наслаждение это увеличилось еще тем, что к купальне, когда уже половина детей были одеты, подошли нарядные бабы, ходившие за сныткой и молочником и робко остановившиеся у купальни.

Ч. III, гл. IX.

Стр. 281, строка 3.

Вместо: с платком на голове, — в ж. ред.: с обвязанною платком головой,

Стр. 281, строка 10.

Вместо: * ее величия. — в ж. ред.: ее величия и в чем оно состояло.

Стр. 281, строки 11—12.

Вместо: * воображаемого в будущем — в ж. ред.: когда-то воображаемого.

Стр. 282, строка 28.

После слов: расположение духа, — в ж. ред.: которого он стыдился и тщательно скрывал его в обществе, но

Стр. 283, строки 8—9.

Вместо: и вместе боялся этого. кончая: с таким трудом спокойствие. — в ж. ред.: но ему страшно было, что расстроится то спокойствие, которое он начинал испытывать.

Стр. 283, строка 13.

После слова: да — в ж. ред.: по правде,

Стр. 283, строка 19.

Вместо: Пеструхе и Белопахой — в ж. ред.: Чернухе и Пеструхе

Ч. III, гл. X.

Стр. 283, строки 25—26.

Слов: сказала Долли после наступившего молчания. — в ж. ред. нет.

Стр. 284, строка 31.

После слов: схватывая его — в ж. ред.: костлявою рукой

Стр. 284, строка 34.

После слов: в сердце его — в ж. ред.: странно, как мертвец,

Стр. 284, строка 39.

Вместо: Казавшееся мертвым чувство оживало — в ж. ред.: Мертвец надежды оживал

Стр. 284, строка 40.

Вместо: поднималось и завладевало — в ж. ред.: поднимался и завладевал

Стр. 285, строка 20.

Слов: в душе его — в ж. ред. нет.

Стр. 286, строки 10—11.

Вместо: — Как вы смешны, — сказала Дарья Александровна с грустною усмешкой, несмотря на волнение Левина. — в ж. ред.: — Как вы смешны, — несмотря на волнение Левина, с грустною усмешкой сказала Дарья Александровна.

Стр. 286, строка 26.

Слов: И это показалось Левину неприятным. — в ж. ред. нет.

Стр. 253, строка 27.

Вместо: ему — в ж. ред.: Левину

Ч. III, гл. XI.

Стр. 287, строка 35.

Вместо: нововведению — в ж. ред.: приему

Стр. 288, строки 20—21.

Слов: и о том, как оно улеглось в стогах, и — в ж. ред. нет.

Стр. 288, строка 23.

Вместо: и что он потому не принимает — в ж. ред.: и он непринимает

Стр. 289, строка 17.

Вместо: Год целый не понимал ничего, да и стыдился, — в ж. ред.: Вовсе несмысленный был,

Стр. 289, строка 18.

Вместо: — Ну сено! — в ж. ред.: — Ах, хорошо сено!

Стр. 289, строки 39—40.

Слов: В выражениях обоих лиц была видна сильная, молодая, недавно проснувшаяся любовь. — в ж. ред. нет.

Ч. III, гл. XII.

Стр. 290, строка 8.

После слова: дикий, — в ж. ред.: но необыкновенно отчетливый

Стр. 290, строка 9.

Вместо: * подхватили опять с начала — в ж. ред.: опять сначала подхватили.

Стр. 290, строка 10.

Вместо: здоровых — в ж. ред.: могучих.

Стр. 290, строки 10—11.

После слов: здоровых голосов, — в ж. ред.: и Левину показалось, что и копна, на которой он лежал, и земля, и небо — всё заходило и заколыхалось под размеры этой дикой, развеселой и стройной песни, со вскриками, присвистами и ёканьями.

Стр. 290, строки 12—23.

Вместо: Бабы с песнью приближались к Левину, кончая: охватило Левина. — в ж. ред.: Хоровод приближался, и Левину казалось, что неудержимая туча с громом веселья надвигалась на него. Туча надвинулась, захватила его и стала удаляться. Левин не мог оторваться, смотрел и слушал, и когда народ скрылся из вида и слуха, тяжелое чувство тоски за свое одиночество, за свою телесную праздность, за свою враждебность к этому миру охватило его.

Стр. 290, строка 36.

Вместо: под впечатлением того, что он видел — в ж. ред.: под впечатлением той прелестной идиллии, которую он видел

Стр. 290, строка 39.

Вместо: праздную, — в ж. ред.: его праздную,

Стр. 291, строка 2.

Слова: прелестную — в ж. ред. нет.

Стр. 291, строка 12.

После слова: лягушек, — в ж. ред.: бекаса, блеявшего барашком где-то в вышине иливнизу,

Стр. 291, строка 13.

После слова: тумане. — в ж. ред.: и топтавшихся спутанными ногами у воды.

Стр. 291, строка 14.

Вместо: Очнувшись, Левин встал с копны и, оглядев звезды, понял, — в ж. ред.: Левин встал с копны, оглядел звезды и понял,

Стр. 291, строка 18.

Вместо: короткую — в ж. ред.: счастливую, решительную для него

Стр. 291, строка 22.

После слова: образования, — в ж. ред.: в особенности от мечтаний семейной жизни, как он ее воображал себе прежде по образцу семейной жизни своего детства.

Стр. 291, строка 25.

После слова: законность — в ж. ред.: несомненность Стр. 291, строка 30.

После слов: «Иметь жену —в ж. ред.: — это первое и главное.

Стр. 291, строка 34. Слова: я — в ж. ред. нет.

Стр. 291, строка 35.

Слова: что — в ж. ред. нет.

Стр. 291, строки 39—40.

Вместо: точно перламутровую — в ж. ред.: и прелестную

Стр. 291, строка 40 — стр. 292, строка 1.

Вместо: остановившуюся — в ж. ред.: останавливавшуюся

Стр. 292, строки 4—5.

Вместо: изменились и мои взгляды на жизнь!» — в ж. ред.: изменилась и моя жизнь!»

Стр. 292, строки 22—23.

Вместо: чуждой Левину, жизни — в ж. ред.: работы жизни,

Стр. 292, строки 24—25.

После слова: правдивые — в ж. ред.: нежные

Стр. 292, строка 26.

Вместо: осветила ее лицо. — в ж. ред.: вспыхнула в ее лице. Стр. 292, строка 30.

Вместо: в Ергушово — в ж. ред.: в Клекоток Стр. 292, строка 32.

Слов: все те решения, которые были взяты им, все — в ж. ред. нет.

Стр. 292, строки 32—33.

Слов: Он с отвращением вспомнил свои мечты женитьбы на крестьянке. — в ж. ред. нет.

Стр. 292, строка 34.

Вместо: Там — в ж. ред.: И там

Стр. 292, строка 40.

После слова: вокруг — в ж. ред.: мертвые,

Стр. 293, строки 1—2.

Слов: одиноко идущий по заброшенной большой дороге. — в ж. ред. нет.

Стр. 293, строка 3.

После слова: найти — в ж. ред.: хоть

Стр. 293, строка 11.

Вместо: отвечало на его вопрошающий взгляд. — в ж. ред.: ответило на его вопрошающий и умоляющий взгляд.

Стр. 293, строки 12—13.

Вместо: «Нет, — сказал он себе, кончая: Я люблю ее». в ж. ред.: «Нет, всё вздор. Я могу себя понять только с нею. Я не переставал и не могу перестать любить ее».

Ч. III, гл. XIII.

Стр. 293, строка 17.

Вместо: * его — в ж. ред.: своего

Стр. 293, строка 26.

Вместо: * в Алексее Александровиче — в ж. ред.: на Алексея Александровича

Стр. 293, строки 31—32,

Вместо: несмотря на вызванную в нем злобу к ней, — в ж. ред.: несмотря на мучительную боль и злобу к ней, которые он испытал при этом,

Стр. 294, строка 12.

Вместо: почувствовал — в ж. ред.: вдруг почувствовал

Стр. 294, строка 16.

Вместо: * После — в ж. ред.: когда после

Стр. 294, строка 24.

После слов: не об одной жене. — в ж. ред.: Одно, что оставалось, это было раздражение на нее за то, что она так долго портила его жизнь.

Стр. 294, строка 28.

После слов: обманывать себя — в ж. ред.: но я это всегда видел»,

Стр. 294, строка 30.

Вместо: * теперь — в ж. ред.: атеперь

Стр. 296, строка 7.

Вместо: и пистолет — в ж. ред.: пистолет.

Стр. 296, строки 8—9.

После слов: не сделает, — в ж. ред.: но продолжал обдумывать предположение.

Стр. 296, строка 10.

Слов: продолжал он думать, — в ж. ред. нет.

Стр. 296, строка 12.

Вместо: сказал себе Алексей Александрович и потряс головой, — в ж. ред.: Всё это было так бессмысленно, что Алексей Александрович потряс головой,

Стр. 297, строка 5.

Вместо: он находился, — в ж. ред.: находился он,

Стр. 297, строка 12.

После слов: для врагов — в ж. ред.: Алексея Александровича,

Стр. 297, строка 16.

Вместо: жена — в ж. ред.: Анна

Стр. 298, строка 15.

Вместо: с религией, — в ж. ред.: с основами религии,

Ч. III, гл. XIV.

Стр. 299, строки 15—16.

Слов: на котором уже были зажжены вперед вошедшим камердинером шесть свечей, — в ж. ред. нет.

Стр. 299, строки 17—18.

Вместо: потрещал пальцами кончая: склонил на бок голову, — в ж. ред.: Он потрещал пальцами, зажег две свечи и, поспешно сев, разложил письменные принадлежности. Подумав с минуту, он положил локти на стол, склонив голову,

Стр. 299, строки 34—35.

Слов: вырвать с корнем причину нашего раздора и — в ж. ред. нет.

Стр. 300, строка 31

Слов: Поглядев на портрет с минуту, — в ж. ред. нет.

Стр. 300, строка 32.

Вместо: произвели — в ж. ред.: произвел

Стр. 300, строка 33.

Вместо: и отвернулся. — в ж. ред.: Он отвернулся,

Стр. 300, строка 33.

Вместо: сев в кресло, он раскрыл книгу. — в ж. ред.: сел в кресло и раскрыл книгу.

Стр. 301, строка 12.

Вместо: та — в ж. ред.: таособенная,

Стр. 301, строка 16.

Вместо: в пренебрежении — в ж. ред.: в ненависти, в пренебрежении даже

Стр. 301, строка 17.

Слов: в сокращении переписки, — в ж. ред. нет.

Стр. 301, строка 17.

Вместо: в прямом, — в ж. ред.: и в прямом,

Стр. 301, строка 18.

После слов: к живому делу. — в ж. ред.: Вследствие этого особенность деятельности Алексея Александровича составляли сокращение переписки чиновников и потому экономность.

Стр. 301, строка 18.

Слов: и в экономности — в ж. ред. нет.

Стр. 301, строка 19.

После слов: комиссии 2 июня, — в ж. ред.: в которой участвовал Алексей Александрович и в которой он насолил этою самою экономностью многим враждебным лицам, высказав смело излишние неплодотворные расходы вследствие бумажного отношения к делу, случилось, что в этой комиссии, невестке на отместку,

Стр. 302, строка 1.

Вместо: * которых — в ж. ред.: которые

Стр. 302, строка 7.

Вместо: * по делу — в ж. ред.: о деле

Стр. 202, строка 36.

Вместо: * т..., ст. — в ж. ред.: том..., статья

Ч. III, гл. XV.

Стр. 303, строки 7—14.

Вместо: Хотя Анна упорно кончая: она была рада этому. — в ж. ред.: Анна упорно и с озлоблением противоречила Вронскому, когда он уговаривал ее открыть всё мужу, именно потому, что она считала свое положение ложным, нечестным и что она всею душой желала, но не имела духа сделать этого. Возвращаясь с мужем со скачек, в минуту волнения, неожиданно для нее самой, у ней вырвалось это признание. Но сказав эти слова, она с новою силой поняла весь ужас, безвыходность и стыд своего положения; закрыв лицо руками, она заплакала.

Стр. 303, строка 15.

Вместо: говорила себе, — в ж. ред.: утешала себя, говоря,

Стр. 303, строка 21.

После слов: думала она. — в ж. ред.: Но когда

Стр. 303, строка 22.

Вместо: но — в ж. ред.:она

Стр. 303, строка 24.

После слов: надо было сказать ему. — в ж. ред.: Несколько раз она хотела сказать, несколько раз она начинала даже, но ни разу не могла выговорить. Непонятное для нее самой чувство удерживало ее.

Стр. 303, строка 29.

Слов: и не могла представить себе того, что из этого выйдет. — в ж. ред. нет.

Стр. 303, строки 29—30.

После слов: Но слова были сказаны. — в ж. ред.: «Что же произошло?» спрашивала она себя.

Стр. 303, строка 31.

Слова: и — в ж. ред. нет.

Стр. 303, строка 32.

Вместо: я — в ж. ред.: она

Стр. 303, строка 32.

Слова: * его — в ж. ред. нет.

Стр. 303, строка 33.

В место: я в ж. ред.: она

Стр. 303, строка 38.

Вместо: представилось ей теперь — в ж. ред.: ей представилось

Стр. 304, строки 32—33.

Вместо: «Боже мой! Боже мой!» Но ни «Боже», ни «мой» — в ж. ред.: «Господи, помилуй! Господи, помилуй!» Но ни «Господи», ни «помилуй»

Стр. 304, строка 34.

Вместо: помощи — в ж. ред.: утешение или разрешение

Стр. 304, строки 36—37.

Вместо: как искать помощи у самого Алексея Александровича. — в ж. ред.: как искать разрешения в законах и бумагах, с которыми имел дело Алексей Александрович.

Стр. 304, строки 37—39.

Слов: Она знала вперед, что помощь религии возможна только под условием отречения от того, что составляло для нее весь смысл жизни. — в ж. ред. нет.

Стр. 305, строка 36.

После слова: делать. — в ж. ред.: Это решение дало ей цель и успокоило ее.

Стр. 305, строка 36.

Вместо: Ей — в ж. ред.: А ей

Стр. 305, строка 37.

Вместо: и выйти — в ж. ред.: выйти

Стр. 305, строка 39.

Вместо: дала ей это успокоение. — в ж. ред.: придала ей силу и бодрость.

Стр. 306, строка 2.

Вместо: весь в белом, — в ж. ред.: в своей беленькой курточке,

Стр. 303, строка 32.

Вместо: было холодно. — в ж. ред.: была упорная, безжалостная холодность.

Стр. 303, строка 36.

Вместо: по соломенному ковру — в ж. ред.: по высыхающим доскам

Стр. 307, строка 11.

Вместо: * и потому не знаю, — в ж. ред.: и не знаю потому,

Ч. III, гл. XVI.

Стр. 308, строки 12—13.

Вместо: как только человек вышел, трясущимися пальцами разорвала письмо. — в ж. ред.: когда человек вышел, она тяжело вздохнула и помедлила открывать. — Что будет, то будет! — проговорила она, быстрыми пальцами разрывая письмо.

Стр. 308, строка 14.

После слов: из него. — в ж. ред.: Руки ее затряслись.

Стр. 308, строка 17.

После слов: прочла она. — в ж. ред.: в конце.

Стр. 308, строка 25.

Вместо: чего она желала. — в ж. ред.: чего она еще утром так страстно желала.

Стр. 308, строка 27.

После слов: проговорила она — в ж. ред.: с злым и страдальческим блеском в глазах.

Стр. 308, строка 28.

После слов: гадкий человек! — в ж. ред.: сказала она.

Стр. 309, строка 14.

Вместо: * это он знает, — в ж. ред.: он знает это,

Стр. 310, строка 8.

Вместо: * чужим, — в ж. ред.: чуждым,

Стр. 310, строка 25.

Вместо: к Бетси; — в ж. ред.: к княгинеТверской;

Ч. III, гл. XVII.

Стр. 311, строка 1—2.

Вместо: * называвшиеся, в подражание подражанию чему- то, — в ж. ред.: в подражание подражанию чему-то называвшиеся

Стр. 311, строка 13.

После слов: похожий на камер-юнкера — в ж. ред: или товарища прокурора,

Стр. 311, строка 18.

Вместо: * мужчиною, — в ж. ред.: мужчина

Стр. 314, строки 39—40.

После слов: на свою приятельницу — в ж. ред.: и отставив мизинец

Ч. III, гл. XVIII.

Стр. 316, строки 2—3.

Вместо: * где сзади, в этой подстроенной колеблющейся горе, кончается — в ж. ред.: где действительно сзади, в этой подстроенной колеблющейся горе, кончается

Стр. 316, строка 36.

Вместо: Бетси — в ж. ред.: сейчас только Бетси

Ч. III, гл. XIX.

Стр. 319, строки 35—37.

Вместо: Но Вронский чувствовал, — кончая: чтобы не запутаться. — в ж. ред.: Вронский же чувствовал, что до сих пор он еще никогда не поступал нехорошо, но что именно теперь ему необходимо учесться и уяснить свое положение, чтобы не запутаться и не быть принужденным поступать нехорошо.

Стр. 320, строки 7—8.

Вместо: подразделив — в ж. ред.: но подразделив

Стр. 320, строка 14.

После слова: шулеру. — в ж. ред.: Шулер был уличен и позорно выгнан.

Стр. 320, строка 14.

После слова: Вронский, — в ж. ред.: принимая в этом уличении участие,

Стр. 320, строка 25.

Слова: шорнику — в ж. ред. нет.

Стр. 230, строка 29.

Вместо: * 6000 на текущие расходы, а было только 1800. — в ж. ред.: 6000, а было 1800 только на текущиерасходы.

Стр. 320, строка 35.

Вместо: на княжне — в ж. ред.: на бедной девушке

Стр. 320, строки 38—40.

Вместо: Алексей сказал кончая: никогда не будет. — в ж. ред.: которые, как он сказал тогда ему, будут достаточны, пока он не женится. «А может быть, и весьма вероятно, этого никогда не будет», сказал он тогда.

Стр. 321, строки 1—2.

После слова: подарка. — в ж. ред.: Ему только-только достало этого дохода, чтобы заткнуть все дыры.

Стр. 321, строка 14.

После слова: охладило — в ж. ред.: его

Стр. 321, строка 14.

После слов: охладило к ней. — в ж. ред.: Еще менее мог он отречься от своего подарка брату. Он знал, что стоило ему сказать слово, и брат его, несмотря на его разгульную жизнь и небольшой ум, честнейший человек в мире, — тотчас же не только разделится, но, как бы это ни стеснило его, потребует, чтобы брат взял вексель на всё прожитое.

Стр. 321, строка 17.

Вместо: * своей — в ж. ред.: его

Стр. 321, строки 22—24.

Вместо: чтобы понять кончая: украсть или солгать. — в ж. ред.: и он чувствовал, что отнять назад данное он мог так же мало, как прибить женщину, украсть или солгать. Стало быть, и это было невозможно;

Стр. 321, строка 25.

Вместо: Вронский — в ж. ред.: он

Стр. 321, строка 34.

После слова: он — в ж. ред.: с раздумчивою улыбкой

Ч. III, гл. XX.

Стр. 322, строка 11.

Вместо: к Анне, — в ж. ред.: к самой Анне,

Стр. 322, строка 23.

Вместо: того — в ж. ред.: величайшего

Стр. 323, строка 11.

Слов: иметь деньги и — в ж. ред. нет.

Стр. 324, строка 8.

Вместо: * был только ротмистром, — в ж. ред.: был ротмистр в полку,

Стр. 324, строка 21.

Вместо: * своего положения. — в ж. ред.: своеположение.

Ч. III, гл. XXI.

Стр. 324, строка 32.

Вместо: — Я от Грицки (так они звали полкового командира), — в ж. ред.: — Я от полкового командира,

Стр. 324, строка 34.

Вместо: Вронский, не отвечая, глядел на товарища, думая о другом. — в ж. ред.: Вронский не отвечал и глядел на него, видимо, думая о другом.

Стр. 324, строка 38.

Вместо: Серпуховской — в ж. ред.: Серпуховской — Машков

Стр. 325, строки 14—15.

Вместо: * громко перекрикивая музыку, игравшую Офенбаховскую кадриль, — в ж. ред.: громко перекрикивал игравшую Офенбаховскую кадриль музыку,

Стр. 325, строка 19.

После слова: благородством — в ж. ред.: до малейших подробностей

Стр. 325, строка 36.

Вместо: осветила — в ж. ред: еще более осветила

Стр. 326, строка 7.

Слова: Яшвину — в ж. ред. н ет.

Стр. 326, строка 8.

Вместо: указывая на Вронского, и сошел вниз к солдатам. — в ж. ред.: занятый распоряжением о том, чтобы всем солдатам была нынче выдана водка.

Стр. 326, строка 21.

Вместо: * плясал — в ж. ред.: плясали

Стр. 326, строка 27.

Слов: обросшую волосами красную — в ж. ред. нет.

Стр. 326, строки 29—30.

Слов: Окончив умывание, Вронский подсел к Серпуховскому. — в ж. ред. нет.

Стр. 326, строка 30.

Вместо: между ними — в ж. ред.: у них

Стр. 327, строка 32.

Вместо: — Я не говорю, чтобы удовлетворяло. — в ж. ред.: — Я и не говорю.

Стр. 328, строка 20.

Вместо: * слов — в ж. ред.: его слов

Стр. 328, строка 23.

Слова: только — в ж. ред. нет.

Стр. 329, строка 4.

Вместо: Хотя — в ж. ред: Да и

Стр. 329, строка 5.

Слова: и — в ж. ред. нет.

Стр. 329, строка 10.

После слова: — Но — в ж. ред.: я счастлив,

Стр. 329, строки 11.

После слов: как было — в ж. ред.: — Ну хорошо, ты сам сказал это.

Стр. 329, строки 13—14.

Вместо: — Ты сказал, кончая: что это значит — в ж. ред.: — Ты сам сказал это.

Стр. 329, строки 15—16.

Вместо: Серпуховского — в ж. ред.: его

Стр. 329, строка 21.

После слова: крикнул — в ж. ред.: уже

Стр. 329, строки 21—22.

Вместо: * офицеру, заглянувшему в комнату — в ж. ред.: заглянувшему в комнату офицеру

Стр. 329, строка 30.

После слов: — постой, постой! — в ж. ред.: говорил он, отыскивая свое сравнение.

Стр. 329, строка 31.

Слова: только — в ж. ред. нет.

Стр. 330, строка 5.

После слов: у другого. — в ж. ред.: Разговор этот живо напомнил Вронскому Анну.

Стр. 330, строка 6.

Вместо: Вронский, — в ж. ред.: он,

Стр. 330, строка 7.

Вместо: и думая об Анне. — в ж. ред.: влюбленными глазами. Стр. 330, строка 17.

После слова: Серпуховскому — в ж. ред.: и не желая скрывать от него.

Ч. III, гл. XXII.

Стр. 330, строки 30—31.

Вместо: Серпуховского, — в ж. ред.: Серпуховского-Машкова,

Стр. 330, строка 34.

После слова: невольно — в ж. ред.: про себя

Стр. 330, строка 36.

Слов: откинувшись назад, — в ж. ред. нет.

Стр. 331, строка 5.

Слова: * и — в ж. ред. нет.

Стр. 331, строка 12.

Вместо: в лучах — в ж. ред.: на лучах

Стр. 331, строка 18.

Вместо: Всё было красиво, как хорошенький пейзаж, — в ж. ред.: Всё было так красиво и похоже на хорошенький пейзаж,

Стр. 331, строки 23—24.

После слов: по ровному шоссе, — в ж. ред.: и еще приятнее дышалось свежим воздухом, и еще красивее сменялись ландшафты.

Стр. 332, строка 38.

Вместо: * их — в ж. ред.: это

Стр. 333, строки 1—3.

Вместо: Но известие это кончая: как будто оскорбился. — в ж. ред.: Но при первой встрече с ним она нашла в нем только чувство, оскорбившее ее в эту минуту, и теперь ей показалось, что он колебался.

Стр. 333, строка 7.

Слова: * ее — в ж. ред. нет.

Стр. 335, строка 9.

Слова: которой — в ж. ред. нет.

Ч. III, гл. XXIII.

Стр. 333, строка 5.

После слова: возражать. — в ж. ред.: но неприлично, как признали все.

Стр. 333, строка 22.

После слова: выслана — в ж. ред.: другая

Стр. 336, строка 28.

Вместо: Но прошел час, он не приходил. — в ж. ред.: Но его не было;

Стр. 336, строка 30.

Вместо: он придет — в ж. ред.: Алексей Александрович придет

Стр. 337, строка 2.

Вместо: глядя не в глаза ей, — в ж. ред.: Он смотрел на нее, но не в глаза ей,

Стр. 337, строки 3—4.

После слов: попросил сесть. — в ж. ред.: Анна заметила, что он был особенно бледен, и руки его тряслись. Это было не то, чего она ожидала. Она, готовясь к этому свиданию, учила себя презирать, обвинять его, оправдывать себя, но, увидав его таким, ей стало жалко, и она чувствовала, что она даже не смеет жалеть его.

Стр. 337, строка 5.

После слов: сказал он, — в ж. ред.: овладев собой и

Стр. 337, строка 6.

Слов: и, очевидно, желая сказать что-то, он запнулся. — в ж. ред. нет.

Стр. 337, строка 7.

После слов: но останавливался. — в ж. ред.: Она не знала, что ей говорить.

Стр. 337, строки 7—10.

Слов: Несмотря на то, кончая: и ей было жалко его. — в ж. ред. нет.

Стр. 337, строка 15.

Вместо: сказал он и опять умолк. — в ж. ред.: Опять установилось молчание.

Стр. 337, строки 16—17.

Вместо: Видя, что он не в силах сам начать говорить, она начала сама: — в ж. ред.: Чувствуя, что она не может говорить с ним ни о чем, прежде чем не поймет, какие будут их отношения, и видя, что он не в силах сам начать говорить об этом, она начала:

Ч. III, гл. XXIV.

Стр. 339, строка 1.

Слов: * заведенное у него — в ж. ред. нет.

Стр. 339, строка 3.

Вместо: * своего — в ж. ред.: его

Стр. 339, строка 8.

Слова: * только — в ж. ред. нет.

Стр. 340, строка 24.

После слов: обманывая себя. — в ж. ред.: Он презирал все другие открытые ему деятельности и считал одну земледельческую деятельность серьезною и настоящею и любил ее одну Ему бы ничего не оставалось, если б он разочаровался в ней.

Стр. 340, строка 26.

Вместо: не только не интересно, но отвратительно, — в ж. ред.: не интересно и отвратительно,

Стр. 340, строка 29.

Слова: Кити — в ж. ред. нет.

Стр. 341, строка 10.

Вместо: * дамского седла — в ж. ред.: дамскоеседло

Ч. III. гл. XXV.

Стр. 342, строка 5.

Слов: что ли? — в ж. ред. нет.

Стр. 342, строка 10.

Слова: было — в ж. ред. нет.

Стр. 342, строка 14.

Вместо: пустыми ведрами — в ж. ред.: пустым ведром

Стр. 342, строка 18.

Вместо: Тоже к нам заезжают — в ж. ред.: Он тоже к нам заезжает

Стр. 342, строка 20.

Вместо: В середине рассказа старика об его знакомстве с Свияжским, — в ж. ред.: Но старик не успел дослушать ответа,

Стр. 342, строка 21.

Вместо: работники — в ж. ред.: стариковы работники

Стр. 342, строка 26.

После слов: молодой малый. — в ж. ред.: Сзади всех выехал востроглазый мальчик. Он сидел боком на большом игреневом жеребце и один за другим лупил и ел стебли молочая, который он придерживал под мышкой.

Стр. 342, строки 26—27.

Вместо: Отойдя от крыльца, старик подошел к лошадям и принялся распрягать. — в ж. ред.: — Что, отпахали? спросил старик и, отойдя от крыльца, подошел к лошадям и принялся распрягать.

Стр. 342, строка 29.

После слов: — Что это — в ж. ред.: у тебя

Стр. 342, строка 36.

Вместо: — Наладь, — в ж. ред.: Живо! Наладь,

Стр. 342, строка 36.

После слов: — поколе пообедают. — в ж. ред.: Левин смотрел всё время на то, как отпрягали и собирали на другую работу, и привычный хозяйский глаз его видел тут такие приемы, каких никогда он не видел в своих рабочих.

Скорость дела, толковитость, охота, с которыми всё делалось, сытость лошадей — было всё то самое, чего он тщетно желал и никогда не мог достигнуть в своем хозяйстве.

Стр. 343, строка 29.

Вместо: * невозможным. — в ж. ред.: невозможно.

Стр. 343, строка 38.

Вместо: * а тоже — в ж. ред.: итоже

Ч. III, гл. XXVI.

Стр. 344, строка 20.

Вместо: * предводителем — в ж. ред.: предводитель

Стр. 344, строка 30.

Вместо: в Кити Щербацкую, — в ж. ред.: в Щербацкую,

Стр. 344, строка 30.

Вместо: * как — в ж. ред.: как он не мог

Стр. 345, строка 8.

Вместо: * совершенно — в ж. ред.: и совершенно

Стр. 345, строка 9.

Вместо: * с рассуждением. — в ж. ред.: рассуждениям.

Стр. 346, строка 9.

После слое: на его жизнь. — в ж. ред.: Одно, что мог себе говорить и говорил Левин о нем, это было то, что он всю жизнь не знал ни страстей, ни утрат, ни унижений, ни нужды. Одна забота и горе, которые он мог знать, думал Левин, это была забота и горе о том, что ему делать и как бы повеселее прожить, хотя этой заботы не бывало заметно: так естественно и просто шли у него дела, обязанность, забава, одно за другим. Он был то, что мужики называют: человек неламанный. Но Левин всё-таки не мог понять, как он мог устроить свою жизнь так, чтобы не знать страстей, нужды, утрат, унижений, разочарований, и почему для него в жизни была только пустая форма времени, которую надо было только наполнять как можно лучше.

Стр. 346, строка 34.

Вместо: * важный вопрос — в ж. ред.: важный

Стр. 347, строка 22.

Вместо: и старался не смотреть — в ж. ред.: и вместе с тем не хотел смотреть

Стр. 347, строка 28.

Вместо: * этого — в ж. ред.: это

Стр. 348, строка 10.

После слов: в его речах — в ж. ред.: и не скучая слушал его.

Стр. 348, строка 12.

Вместо: знает — в ж. ред.: знал

Стр. 348, строки 12—13.

Вместо: уничтожит — в ж. ред.: уничтожил бы

Стр. 348, строка 13.

Вместо: не может — в ж. ред.: не мог

Стр. 348, строка 14.

Слова: * ответа — в ж. ред. нет.

Стр. 348, строки 14—15.

Вместо: слушает не без удовольствия комическую речь помещика. — в ж. ред.: слушал не без удовольствия, найдя комическую сторону в речи помещика.

Ч. III, гл. XXVII.

Стр. 349, строки 12—13.

Слов: — сказал помещик, очевидно, щеголяя словом «рациональное». — в ж. ред. нет.

Стр. 350, строка 6.

После слова: желая — в ж. ред.: теперь

Стр. 351, строки 37—40.

Слов: сказал Левин, и тотчас же — в ж. ред. нет. Слова: во взгляде Свияжского кончая ума Свияжского. — в ж. ред. находятся после слов: до четверти копейки, стр. 352, строка 7.

Стр. 352, строка 1.

Слов: Кроме того, — в ж. ред. нет.

Стр. 352, строка 2.

Вместо: * добросовестен. — в ж. ред.: добросовестным.

Стр. 352, строка 17.

Слов: т. е. что ее выпашут, — в ж. ред. нет.

Стр. 352, строки 26—28.

Вместо: предполагая, что разговор кончая: только начинается. — в ж. ред.: соскучившись этим разговором.

Стр. 352, строка 29.

Слов: Лишившись собеседника, — в ж. ред. нет.

Стр. 352, строка 29.

Вместо: продолжал — в ж. ред.: еще продолжал

Стр. 353, строки 4—5.

Слов: Власти нет, — отвечал помещик. — в ж. ред. нет.

Стр. 353, строка 5.

После слов: отвечал помещик. — в ж. ред.: — Свиньи, и свиньями останутся.

Стр. 353, строки 7—8.

Вместо: подойдя — в ж. ред.: подходя

Стр. 353, строка 8.

После слов: к спорящим. — в ж. ред.: Он, очевидно, вполне теперь разделял мнение желчного помещика о русском народе.

Стр. 353, строка 22.

Вместо: выражение испуга — в ж. ред.: выражение недовольства ииспуга

Ч. III, гл. XXVIII.

Стр. 354, строка 13.

Вместо: * перед — в ж. ред.: пред

Стр. 354, строка 20.

Вместо: * с обозначенными — в ж. ред.: с подразделенными

Стр. 354, строка 26.

Слова: * Левин — в ж. ред. нет.

Стр. 356, строка 4.

Слов: вы сами говорите! — в ж. ред. нет.

Стр. 356, строка 7.

Вместо: — Ах, нет! — с досадой сказал Левин, — в ж. ред.: — Нет, перебил Левин,

Стр. 356, строка 12.

Вместо: * насести. — в ж. ред.: насесте.

Стр. 356, строка 29.

После слов: сами слышали? — в ж. ред.: — Сам...

Стр. 356, строка 37.

Слова: * впечатления — в ж. ред. нет.

Стр. 356, строка 38.

После слова: дороги — в ж. ред.: и бабы в калошках,

Стр. 358, строка 2.

Вместо: * для Левина — в ж. ред.: для него

Ч. III, гл. XXIX.

Стр. 358, строка 29.

Вместо: * о том же — в ж. ред.: о том

Стр. 358, строка 32.

Вместо: * выгоды и невыгоды — в ж. ред.: выгод и невыгод

Стр. 358, строка 38.

После слова: выражалась — в ж. ред.: некоторая

Стр. 359, строка 6.

Вместо: * кроме желания — в ж. ред.: чем в желании

Стр. 359, строка 35.

Вместо: еще было — в ж. ред.: осталось

Стр. 360, строка 26.

Вместо: Но, несмотря — в ж. ред.: Несмотря

Стр. 361, строки 10—11.

Вместо: неприложимые к России, должны быть общие. — в ж. ред.: должны быть общие, тем более что они были неприложимы кРоссии.

Стр. 361, строка 12.

Вместо: фантазии, но неприложимые, — в ж. ред.: фантазии неприложимые, как он давно знал,

Стр. 361, строка 13.

Слова: * он — в ж. ред. нет.

Стр. 361, строка 13.

Вместо: * бывши — в ж. ред.: быв

Стр. 361, строка 19.

Вместо: И — в ж. ред.: Главное же,

Ч. III, гл. XXX.

Стр. 362, строки 11—20.

Слов: В хозяйстве на практике кончая: не то, что нужно. — в ж. ред. нет.

Стр. 362, строка 20.

Перед словами: Левин ждал — в ж. ред.: Дело шло.

Стр. 362, строка 22.

Вместо: Но начались дожди, — в ж. ред.: Уже с неделю шли дожди,

Стр. 362, строка 22.

Вместо: * не дававшие — в ж. ред.: не давая

Стр. 362, строки 27—31.

Вместо: 30 сентября кончая: перед отъездом. — в ж. ред.: На Левина, в особенности когда он бывал вне дома, непогода действовала всегда особенно возбудительно.

Он выехал рано утром верхом на дальнее поле, с тем чтобы выбрать там место для двора и риги и оттуда заехать на посадку леса, которая производилась на другом конце его земли. Несмотря на продолжавшийся целый день чичер и дождь, он побывал везде где хотел, и не только сделал что хотел, но и неожиданное приятное дело: он сошелся с соседним дворником, к которому заезжал обсушиться, о сдаче ему участка земли на товарищеских условиях.

Стр. 362, строка 32.

Вместо: Переделав однако все дела, мокрый от ручьев, — в ж. ред.: Был четвертый час, когда он, хотя и мокрый от ручьев,

Стр. 352, строки 34—35.

Вместо: Левин возвратился к вечеру домой. — в ж. ред.: возвращался домой.

Стр. 363, строка 4 — стр. 364, строка 5.

Вместо: Несмотря на мрачность окружающей природы, кончая: и Левин вышел к ним в переднюю.55 В этой части текста перед словом губернии, стр. 363, строка 18, рукой Страхова вписано: потом в ж. ред.: «Пообедаю, докончу потом о ренте. Завтра приедет дворник, а в середу уеду. Как всё просто, легко теперь, когда я понял свое дело и ничего не жду».

Человек, вышедший принять лошадь, объявил, что Парфен Денисыч умирает и присылал за ним. Парфен Денисыч был дядька Сергея Иваныча, живший со многими старухами и стариками на пенсии у Левина. Левин поморщился. Он встречал иногда этих стариков и старух, но никогда не думал о них. Он знал только, что так надо им жить у него и получать месячину. И знал, что они стары и должны скоро умереть, но еще меньше думал об этом.

Теперь его звали зачем-то к умирающему, и ему это неприятно и досадно было, тем более что хотелось есть, но нельзя было отказаться.

Он отряхнулся, как мокрая собака, и, не раздеваясь, пошел на дворню. Ласка, встретившая его, выбежала за ним и, радуясь тому, что он идет пешком, а не едет, махая хвостом, осторожно перескочив грязь, взвизгивая, ожидала его на лужку пред домом.

Вид Ласки напомнил ему то, что накануне взбесилась гончая собака, Помчишка. Он вернулся.

— Кузьма! Что, убили Помчишку?

— Некому найти, — отвечал Кузьма. — Охотник запил второй день.

— Ну так возьми Ласку, как бы не укусила. Пошла домой! Да обедать подавай, я сейчас приду.

И не думая о том, куда и зачем он идет, сгибая голову от косых капель, бивших его в лицо, и глядя только под ноги на слякоть дороги, усыпанную круглыми, желтыми листьями березы, кое-где заезженными колесами, он дошел до дворни и вошел в сени, где жил старик. В сенях никого не было. Но за дверью старика слышались голоса. Левин отворил дверь. Тяжелый больничный запах вырвался из нее. Левин остановился на пороге. В первой комнате никого не было, но за перегородкой был свет, и слышны были торопливые голоса и звуки воды, которая лилась на пол.

— Да ты говори, — сказал один женский голос, — заколенеет, тогда не оденешь.

Левин понял, что старик умер. Он перекрестился и вышел назад в сени, но не шел домой. Ему почему-то совестно было уйти, хотя он и знал, что здесь ему делать нечего. Он испытывал чувство недоуменья о том, чтò надо сделать ему при этом случае. И вместе с тем он чувствовал, что что-то надо сделать. Он перекрестился, когда узнал, что старик умер, но теперь ему совестно было за то, что он перекрестился, как и всегда совестно бывало, когда он делал то, во что неверил.

Из горницы вышла старуха, ходившая за стариком. Увидав Левина, она сказала ему, что старик кончился и что они только убрали его. Она рассказывала ему подробности его смерти, но Левин не слушал ее. «Жалко, что меня не было; может быть, он что-нибудь хотел сказать мне», сказал он и хотел выйти. Но опять чувство упрека за что-то остановило его. В сени вошла другая женщина и, поклонившись барину, прошла в дверь. «Может быть, требует приличие, чтоб я вошел», подумал Левин и вслед за старухой вошел к покойнику. Старичок лежал на доске, одетый в синий фрак, белые панталоны и новые башмаки, еще не покрытый простыней. Левин постоял, посмотрел, перекрестился еще раз и вышел, унося с собой то же чувство недоуменья и упрека.

Он шел, опустив голову. Вдруг что-то белое показалось ему направо. Он взглянул — это была Помчишка. Она лежала на почерневшей от мокроты куче соломы у конюшни, положив свою с белой проточиной голову на лапы, и смотрела на Левина, как ему показалось. Он, не останавливаясь, вгляделся в нее. В полутьме он не мог разобрать выражение ее лица.

— Помчишка, ффю, на! — свистнул он.

Собака поднялась шатаясь и двинулась к нему. «Пожалуй, и точно бешеная», подумал он и прибавил шагу.

В сорока шагах впереди был дом приказчика, в двадцати шагах сзади была собака. Он опять оглянулся. Собака подвигалась к нему медленною рысью. На ходу он разглядел ее всю. Рот был открыт, хвост поджат, и она бежала, шатаясь из стороны в сторону, не разбирая дороги и брызгая лапами по лужам. Вся эта прежде ласковая, веселая собака имела странный, не собачий вид. Это была не собака, а какое-то неизвестное существо. Чем она более приближалась, тем менее она была похожа на себя и тем яснее было то новое существо, которое, приняв на себя вид собаки, приближалось к нему.

Ужас, какого никогда не испытывал Левин, охватил его, он бросился бежать своими сильными, быстрыми ногами что было духа. Ужас, который он испытывал, казалось, не мог быть сильнее; но в ту минуту, как он побежал, ужас еще усилился. Как сумасшедший, он влетел в двери сеней управляющего и, не в силах ответить на вопросы жены приказчика, выбежавшей к нему в сени, долго не мог отдышаться. Опомнившись, он посмеялся над своим страхом и, взяв кочергу, отворил дверь. У угла, шатаясь, стоял пьяный охотник.

— Ну, легки вы, сударь, бегать, — сказал он, посмеиваясь. — Чего ее бояться-то?

— Где же она? — спросил Левин.

— Да вот сюда влезла.

Охотник указал на подвальное окно под домом приказчика и, чтобы показать свою храбрость, кинул арапник, опустился на колени, и никто не успел остановить его, как он уже полез головой вперед в подвальное окно, которое только могло пропустить его тело.

— Вино-то что делает, — сказал приказчик.

— Куда ты? — крикнул Левин.

Но охотник уже влез до половины тела и барахтался слабыми, пьяными, в широких, дырявых портках, ногами, стараясь пролезть дальше или вылезть назад, но не в силах сделать ни того, ни другого.

Левин подбежал, обхватил охотника ниже пояса, вытащил его назад и поставил на ноги.

— Эка, собаки испугались. Я ее заправлю, — бурчал что-то Семен, бессильно раскрывая рот и размазывая рукою грязь под глазом.

— Приберите его, а окно забейте, — сказал Левин и пошел к себе.

Переодевшись и пообедав один с книгою, как и обыкновенно, Левин вернулся опять к тому бодрому расположению духа, в котором он приехал с поля. Только изредка, безо всякой связывающей мысли, возникали в его воображении впечатления то шатающейся по лужам с опущенным хвостом собаки и ужаса пред нею, то вымазанное грязью лицо, безжизненные пьяные глаза, раскрытый рот охотника и его худые белые ноги в прорванных портках, то вывернутые ступни мертвого старичка в новых башмаках. Впечатления эти представлялись то в одном, то в другом порядке, но всегда вместе. Он не останавливался на этих впечатлениях, зная, что тут не о чем думать, и продолжал свои обычные занятия.

Стр. 364, строка 8.

Вместо: за работу. — в ж. ред.: за свою работу

Стр. 364, строка 8.

Слов: Ласка легла под стол; — в ж. ред. нет.

Стр. 364, строка 9.

Вместо: на своем месте. — в ж. ред.: тут же.

Стр. 364, строка 10.

После слова: вдруг — в ж. ред.: опять

Стр. 364, строка 11.

Вместо: Кити, ее отказ и последнюю встречу. — в ж. ред.: мертвеца в башмаках, охотника, собаку.

Стр. 364, строки 16—17.

Вместо: — Я и то еду послезавтра, Агафья Михайловна. — Надо дело кончить. — в ж. ред.: — Надо дело докончить, Агафья Михайловна.

Стр. 364, строка 23.

Вместо: со всеми тонкостями — в ж. ред.: со всеми подробностями итонкостями

Стр. 364, строка 30.

Слов: про недавно умершего дворового. — в ж. ред. нет.

Стр. 364, строка 32.

После слов: сказал он, — в ж. ред.: желая не думать о мертвом.

Стр. 365, строки 2—8.

Вместо: Упоминание Агафьи Михайловны кончая: опять морщился. — в ж. ред.: Левин видел, что нынче Агафья Михайловна находилась в том расположении духа, что она не станет с ним рассуждать, и потому он, не отвечая ей, сел опять за свою работу, изредка только прислушиваясь в тишине к звуку ее спиц и вспоминая то, о чем он не хотел вспоминать.

Стр. 365, строки 13—14.

Вместо: Работа его не шла теперь, и он был рад какому бы то ни было гостю. — в ж. ред.: Никогда, как нынче, он не был рад гостю, какому бы то ни было.

Ч. III, гл. XXXI.

Стр. 365, строки 16—38.

Вместо: Сбежав до половины лестницы, кончая: это был скелет, покрытый кожей.56 В этой части текста рукой Страхова перед словами он слышал, стр. 365, строка 17, вписано но; перед словами он увидал, стр. 365, строки 18—19, слово но исправлено на потом; слово это исправлено на этот, стр. 365, строка 21. в ж. ред.: Это был радостный гость, брат Николай. Но в первую минуту, как он увидал его, Левин понял, что изо всех гостей, которые могли приехать, это был тот, которого он не желал бы видеть. Левин не мог еще рассмотреть внешних перемен, происшедших в брате с тех пор, как он не видел его, но первое впечатление показало ему, что свидание это будет не только не радостное, но страшно мучительное.

Стр. З65, строка 39.

Вместо: Он — в ж. ред.: Николай Левин

Стр. 366, строка 1.

Слов: и странно жалостно улыбался. — в ж. ред. нет.

Стр. 366, строки 1—2.

Вместо: Увидав эту улыбку, смиренную и покорную, Левин почувствовал, — в ж. ред.: Как только Константин увидал этот лихорадочный блеск глаз, эти еще больше выдавшиеся маслаки щек, в особенности, когда он увидал эту улыбку, смиренную и покорную, он почувствовал,

Стр. 366, строка 8.

Вместо: Левин. — в ж. ред.: брат, целуясь с ним.

Стр. 366, строка 8.

Вместо: И ему стало еще страшнее, — в ж. ред.: И ему вдруг страшно стало,

Стр. 366, строка 9.

Вместо: сухость тела брата — в ж. ред.: это сухое тело

Стр. 366, строка 10.

Вместо: его большие, — в ж. ред.: эти больше

Стр. 366, строка 11.

Вместо: Левин — в ж. ред.: Константин

Стр. 366, строка 11.

Вместо: брату, — в ж. ред.: ему,

Стр. 366, строка 20.

Вместо: Левин — в ж. ред.: Константин

Стр. 366, строка 21.

Вместо: Брат — в ж. ред.: Николай Дмитрич

Стр. 366, строка 25.

Вместо: Левин. — в ж. ред.: Константин Левин.

Стр. 367, строки 4, 6.

Вместо: Левин — в ж. ред.: Константин

Стр. 367, строка 8.

Слов: и действия. — в ж. ред. нет.

Стр. 367, строка 9.

Вместо: Брат — в ж. ред.: Николай Левин

Стр. 367, строка 9.

После слов: не интересовался этим. — в ж. ред.: Константин Левин и это почувствовал.

Стр. 367, строки 13—14.

Слов: — болезнь и близкость смерти Николая, — в ж. ред. нет.

Стр. 367, строка 17.

Вместо: * Никогда — в ж. ред.: Никогда, как нынче,

Стр. 367, строка 26.

Вместо: Левин — в ж. ред.: Константин

Стр. 367, строка 28.

Вместо: Брат — в ж. ред.: Николай Левин

Стр. 367, строка 31.

Вместо: * когда — в ж. ред.: как

Стр. 367, строка 32.

Вместо: Левин — в ж. ред.: Константин

Стр. 367, строка 32.

Вместо: * слушая его. — в ж. ред.: слушая его и думая.

Стр. 367, строка 32.

Вместо: Левина — в ж. ред.: его

Стр. 367, строка 35.

После слов: И смерть эта, — в ж. ред.: та самая,

Стр. 367, строка 35.

После слова: которая — в ж. ред.: была в сложенных, слегка вывернутых ногах Парфена Денисыча, которая была в Помчишке, в пьяном охотнике,

Стр. 368, строка 2.

После слов: не смел думать об этом. — в ж. ред.: «Я собираюсь жить, Агафья Михайловна говорит: жениться,

Стр. 368, строка 13.

Слов: говорил он с отчаянием. — в ж. ред. нет.

Стр. 368, строка 17.

После слова: Но — в ж. ред.: и у Парфена Денисыча такие же были руки,

Стр. 368, строка 17.

Вместо: у Николеньки, — в ж. ред.: у него,

Стр. 368, строки 23—24.

После слов: «А теперь — в ж. ред.: вывернутые ступни, Помчишка, бьющиеся голые ноги пьяного охотника, и

Стр. 368, строка 31.

Вместо: Левин — в ж. ред.: Константин Левин

Стр. 368, строка 32.

Вместо: Только что — в ж. ред.: Только что, только что

Стр. 368, строка 35.

После слов: ну, как помочь ему? — в ж. ред.: Они говорят: приготовить: причастили, соборовали

Стр. 368, строки 35—36.

Вместо: Что я могу — в ж. ред.: Что же я-то могу

Ч. III, гл. XXXII.

Стр. 368, строка 38, стр. 369, строка 7.

Вместо: Левин — в ж. ред.: Константин Левин

Стр. 368, строка 18.

Вместо: * думал, — в ж. ред.: думает,

Стр. 368, строка 13.

Вместо: Левин — в ж. ред.: Константин Левин

Стр. 370, строка 29.

Вместо: Левин — в ж. ред.: Константин

Стр. 370, строка 35.

Вместо: Если — в ж. ред.: Что

Стр. 371, строки 6, 8, 11.

Вместо: Левин — в ж. ред.: КонстантинЛевин

Ч. IV, гл. I.

Стр. 373, строки 3—4.

Вместо: да и сам желал воспользоваться, сколько возможно, русскими удовольствиями. — в ж. ред.: с другой стороны, и преимущественно, он интересовался тем, чтобы не упустить специально русские удовольствия.

Стр. 373, строка 12.

После слов: голландский огурец. — в ж. ред.: Принц имел большое пристрастие к удовольствиям, в особенности к национальным.

Стр. 373, строка 12.

Вместо: Принц — в ж. ред.: Он

Стр. 373, строки 32—33.

Вместо: переменился — в ж. ред.: очень переменился

Стр. 373, строка 35.

Вместо: * подобное чувству человека, — в ж. ред.: подобное человеку,

Ч. IV, гл. II.

Стр. 374, строка 37.

Слова: * Вронский — в ж. ред. нет.

Стр. 374, строка 37.

Слов: в темноте, — в ж. ред. нет.

Стр. 374, строка 37.

Вместо: и поспешно зажег свечу. — в ж. ред. Было темно. Он вскочил, зажег свечу.

Стр. 375, строка 10.

Вместо: * Была — в ж. ред.: Было

Стр. 375, строки 10—11.

Вместо: поспешно — в ж. ред.: и поспешно

Стр. 375, строки 35—36.

Вместо: обманщика, — в ж. ред.: вора и обманщика

Стр. 376, строка 19.

Вместо: * свое — в ж. ред.: в мыслях то

Ч. IV, гл. III.

Стр. 376, строка 38.

Вместо: выпрастывать — в ж. ред.: озабоченно выпрастывать

Стр. 377, строка 6.

Вместо: * а смотрела — в ж. ред. смотрела

Стр. 378, строка 5.

Вместо: * сорвал и погубил — в ж. ред.: погубил исорвал

Стр. 379, строка 14.

Слова: главных — в ж. ред. нет.

Стр. 379, строка 26.

Вместо: преступною женой — в ж. ред.: такою для него женой

Стр. 380, строка 28.

Вместо: * которого он не мог преодолеть. — в ж. ред.: он не мог преодолеть его.

Стр. 380, строка 37.

После слов: во сне. — в ж. ред.: Опять ужас холодом пробежал по его спине.

Ч. IV, гл. IV.

Стр. 383, строка 25.

Вместо: * это — бросить — в ж. ред.: это то, чтобы бросить

Стр. 384, строки 3—4.

После слов: с своим любовником! — в ж. ред.: (Он выговаривал особенно часто это слово.)

Стр. 384, строка 13.

После слов: в такую минуту. — в ж. ред.: Он остановился, и, к удивлению своему, Анна, взглянув на него увидала, что глаза его подернулись слезами.

Стр. 384, строка 31.

Слова: то, — в ж. ред. нет.

Ч. IV, гл. V.

Стр. 385, строки 21—22.

После слов: Извольте подождать. — в ж. ред.: Или, может быть, у вас есть рекомендация?

Стр. 386, строка 19.

После слов: в своей — в ж. ред.: значительной

Стр. 386, строка 20.

Вместо: * которой — в ж. ред.: которую

Ч. IV, гл. VI.

Стр. 390, строка 11.

Слова: * они — в ж. ред. нет.

Стр. 390, строки 35—36.

Вместо: и против самих мер — в ж. ред.: против самих мер.

Стр. 390, строка 36.

Вместо: против их — в ж. ред.: их

Стр. 391, строка 17.

Вместо: И в этом положении Алексей Александрович — в ж. ред.: Он

Стр. 392, строка 8.

Вместо: * из которой — в ж. ред.: из окна которой

Стр. 392, строки 18—19.

Вместо: * всовываясь с головой в окно — в ж. ред.: высовываясь с головой в окна

Стр. 392, строка 22.

После слов: повторил он, — в ж. ред.: отворяя дверцу кареты.

Ч. IV, гл. VII.

Стр. 394, строка 25.

После слов: между мужем и женою. — в ж. ред.: Переговорив об этом с женою, в дар провиденья которой он так верил, он нашел, что и она то же думает. Долли даже сказала мужу:

— Я ни за что и никогда не поверю, чтоб Анна стала дурною. Верно, клевета, сплетни. А ты поговори с ним откровенно: он кажется такой холодный и сухой человек. Я боюсь его. И как он страшно переменился. Он опустился. Совсем стариком стал, — прибавила она.

— Нет, вот что, — сказал Степан Аркадьевич, — я не умею этого, а я его притащу к тебе обедать непременно, и tirez-lui les vers du nez;57 *** открой ему глаза; ты это лучше сделаешь.

Стр. 394, строка 26.

После слов: это было одно неприятное. — в ж. ред.: Надо было говорить о тяжелом и, может быть, столкнуться с враждебностью.

Стр. 395, строка 20.

После слова: посиди! — в ж. ред.: весело улыбаясь и

Стр. 395, строки 23—25.

Вместо: разговаривая с Левиным об охоте и самых задушевных предметах. — в ж. ред.: слушая рассказы Левина и мужика о последней охоте. Вслед затем в ж. ред.: Левин уже две недели вернулся из-за границы. Он был в деревне и теперь приезжал на медвежью охоту. Левин вернулся после своего четырехмесячного путешествия совершенно другим человеком. Как и вследствие чего произошла в нем эта перемена от отчаяния в жизни к совершенному спокойствию и постоянной веселой возбужденности, он ни теперь, ни после не мог себе объяснить. Когда он уезжал, мрак смерти покрывал для него весь мир. Одно только дело его давало ему точку опоры, но и самое это дело казалось ничтожным и маленьким в сравнении с тем открывшимся ему необъятным мраком смерти, застилавшим всё существующее. Вопрос смерти, представившийся ему с такою силой, остался столь же не только не разрешенным, но и недоступным, как и прежде; дело его точно так же, как и тогда, казалось маленьким, ничтожным только средством для того, чтобы прожить жизнь; ничего радостного и счастливого не случилось с ним; состояние его здоровья было теперь так же, как и тогда; но потому ли, что он немного пригляделся к темноте, покрывавшей для него тогда весь мир, и привык к ничтожеству себя и своего дела, или потому, что после темноты, к которой он приучил свой душевный взгляд, всё светлое казалось особенно радостно, или потому, что не говоря о разрешении, одно только признание вопроса о смерти освежает жизнь и дает ей бòльшую прелесть, или без всякой причины, только потому, что так должно было быть, но последнее время он видел одно хорошее и радостное в мире и людях и незаметно перешел от отчаяния к радостному сознанию жизни, которого он никогда прежде не испытывал.

Стр. 395, строка 26 — стр. 396, строка 25.

Слов: Ну, скажи же, пожалуйста, кончая: напоследях еще веселей. — в ж. ред. нет.

Стр. 397, строка 2.

Вместо: * обходительным человеком, — в ж. ред.: обходительный человек,

Ч. IV, гл. VIII.

Стр. 398, строка 7.

Слова: и, — в ж. ред. нет.

Стр. 398, строка 8.

Вместо: Облонский — в ж. ред.: он

Стр. 398, строка 9.

Вместо: начал — в ж. ред.: начал было

Стр. 398, строки 9—10.

После слов: Степан Аркадьич. — в ж. ред.: но, тотчас же заметив мрачное выражение лица зятя, остановился.

Стр. 398, строка 21.

После слов: по-французски, — в ж. ред.: поворачивая на обросшей волосами белой шее сбившийся галстук.

Стр. 398, строка 26.

Вместо: с улыбкой — в ж. ред.: с страдальческою улыбкой

Стр. 398, строка 34.

Вместо: страдание — в ж. ред.: еще большее страдание

Стр. 399, строка 2.

Слов: — сказал он. — в ж. ред. нет.

Стр. 399, строка 5.

Вместо: * мнения — в ж. ред.: мнение

Стр. 399, строка 7.

После слов: сказал он, — в ж. ред.: ударив кулаком по столу, — это верно!

Стр. 399, строка 15.

Вместо: — Это ужасно! — в ж. ред.: — Ах! это ужасно,

Стр. 399, строки 15—16.

Вместо: тяжело вздохнув. — в ж. ред.: и слезы выступили ему на глаза.

Стр. 399, строка 35.

Вместо: * разно — в ж. ред.: иначе

Ч. IV, гл. IX.

Стр. 401, строки 17—18.

Вместо: когда Степан Аркадьич догнал их. — в ж. ред.: Степан Аркадьевич, заметив в тесной передней уже немало шуб, с ними вместе вошел в гостиную.

Стр. 401, строка 19.

После слова: Туровцын — в ж. ред.: (товарищ по кутежам, добродушный малый лет сорока пяти).

Стр. 401, строка 20.

Вместо: Кити и Каренин. — в ж. ред.: и Кити

Стр. 401, строка 36.

Вместо: * как на стерлядь, — в ж. ред.: как на стерлядя,

Стр. 403, строка 11.

После слов: она была совсем другая, — в ж. ред.: и Дарья Александровна говорила правду...

Стр. 403, строка 19.

Вместо: ожидая — в ж. ред.: и ожидая

Стр. 403, строки 28, 30.

Вместо: в Ергушово. — в ж. ред.: в Покровское.

Стр. 403, строки 30—31.

Вместо: что он захлебывается от счастья, которое заливает его душу. — в ж. ред.: что счастье заливает его душу, что он захлебывается от счастия.

Стр. 405, строка 15.

Слов: для него — в ж. ред. нет.

Стр. 405, строка 18.

Вместо: и обещание, — в ж. ред.: и обещания,

Стр. 405, строки 22—23.

Вместо: с вашим бофрером или вашего бофрера зятем, — в ж. ред.: с вашимзятем,

Ч. IV, гл. X.

Стр. 407, строка 15.

Вместо: * Сергей Иванович. — в ж. ред.: Сергей Дмитрич.

Стр. 407, строка 16.

После слов: Степан Аркадьич, — в ж. ред.: радуясь тому возвышенному тону, который принимал разговор.

Ч. IV, гл. XI.

Стр. 410, строки 27—28.

После слов: кроме Кити и Левина. — в ж. ред.: Они слышали, про что говорилось.

Стр. 410, строка 28.

Вместо: Сначала — в ж. ред.: И сначала

Стр. 412, строка 6.

После слов: этого человека. — в ж. ред.: Он испытывал теперь новое чувство нежности и даже умиления к этому человеку.

Ч. IV, гл. XII.

Стр. 414, строка 6.

Вместо: ударяя — в ж. ред.: с удовольствием ударяя

Стр. 414, строки 39—40.

После слов: со слезами на глазах. — в ж. ред.: Она знала, что надо делать то, что она делала, — нести крест.

Стр. 415, строка 13.

Вместо: и мутные глаза — в ж. ред.: и глаза, блестя более обыкновенного,

Стр. 415, строки 17—18.

Вместо: * разгорячаясь — в ж. ред.: разгорячась.

Стр. 415, строка 34.

После слов: свою неправоту, — в ж. ред.: не всегда, но чувствует,

Ч. IV, гл. XIII.

Стр. 416, строка 23.

После слов: сейчас уже. — в ж. ред.: на практике

Стр. 417, строка 37.

После слов: Он подтверждал это тем, — в ж. ред.: чтò он прежде говаривал,

Стр. 418, строка 24.

Вместо: * этого: — в ж. ред.: что этого

Стр. 418, строка 36.

Слова: написанное — в ж. ред. нет.

Стр. 418, строка 36.

Вместо: подал — в ж. ред.: и подал

Стр. 419, строка 1.

Вместо: * глядящую — в ж. ред.: глядящею

Ч. IV, гл. XIV.

Стр. 420, строка 6.

Вместо: * того, что — в ж. ред.: то, что

Стр. 420, строка 7.

Вместо: Взгляд и улыбка Степана Аркадьича — в ж. ред.: Степан Аркадьевич ничего не сказал, но его восторженный взгляд и улыбка.

Стр. 420, строки 9—11.

Вместо: — Что ж, не пора умирать? кончая: сказал Левин. — в ж. ред.: Он понимал, что это чувство выше слов и что говорить об этом чувстве нельзя, а можно только умиляться, и он с умилением пожал его руку.

Стр. 421, строка 21.

Слова: то, — в ж. ред. нет.

Ч. IV, гл. XV.

Стр. 423, строки 31—32.

Вместо: Денной лакей, уже не Егор, — в ж. ред.: Другой лакей

Стр. 424, строка 1.

Вместо: Левин — в ж. ред.: он

Стр. 424, строка 10.

Вместо: оглядываясь — в ж. ред.: радостно оглядываясь

Стр. 424, строка 25.

Вместо: Они не понимали, — в ж. ред.: Они ничего не знали и не понимали,

Стр. 424, строка 33.

Вместо: Левин — в ж. ред.: он

Стр. 424, строка 38.

Вместо: * по улыбке — в ж. ред.: по его улыбке

Стр. 425, строка 27.

Слов: касаясь его. — в ж. ред. нет.

Стр. 425, строка 28.

Вместо: опустились ему на плечи. — в ж. ред.: опять опустились.

Стр. 425, строки 39—40.

Слов: и сделала то, что она сделала. — в ж. ред. нет.

Ч. IV, гл. XVI.

Стр. 427, строки 1—2.

Вместо: А когда же свадьба? — в ж. ред.: А когда свадьба, мы подумаем.

Ч. IV, гл. XVII.

Стр. 430, строка 10.

Вместо: давно решен — в ж. ред.: давно поднят и решен

Стр. 430, строка 11.

Вместо: * наиболее — в ж. ред.: более

Стр. 430, строка 14.

Вместо: хотя из учтивости и не выказали этого. — в ж. ред.: но не выказали сочувствия только потому, что я поступил иначе.

Стр. 430, строки 15—16.

Вместо: сказал себе Алексей Александрович. — в ж. ред.: сказал он себе.

Стр. 430, строка 16.

Вместо: И, думая только — в ж. ред.: И, только думая

Стр. 430, строка 19.

Вместо: * только что — в ж. ред.: только

Стр. 431, строки 17—18.

После слов: сказал он лакею. — в ж. ред.: Обдумав раз свое положение и предстоящую ему деятельность, Алексей Александрович уже не расстраивал своего решения, придумывая вперед различные случайности, могущие изменить его.

Стр. 431, строка 19.

Вместо: Алексей Александрович — в ж. ред.: Он

Стр. 431, строка 22.

Вместо: он простит ее, — в ж. ред.: он должен простить ее,

Стр. 431, строка 24.

После слов: что ему делать, — в ж. ред.: не представляя себе картины того, что он увидит.

Стр. 431, строки 26—27.

Вместо: в раннем тумане Петербурга Алексей Александрович ехал — в ж. ред.: он в раннем тумане Петербурга ехал

Стр. 431, строки 30—31.

После слова: положения, — в ж. ред.: и особенно долго останавливался на этом предположении.

Стр. 432, строка 1.

Слов: иначе Капитоныч, — в ж. ред. нет.

Стр. 432, стр. 4.

Вместо: — Вчера разрешились — в ж. ред.: — Слава Богу, вчераразрешилась

Стр. 432, строки 9—10.

Вместо: докторский съезд, — в ж. ред.: консилий,

Стр. 432, строка 18.

Вместо: Алексей Александрович прошел во внутренние комнаты. — в ж. ред.: «Я всё готов перенести, только бы всё кончилось», подумал Алексей Александрович и прошел во внутренние комнаты.

Стр. 432, строки 21—22.

Вместо: * Она подошла кончая: взяв его за руку, — в ред.: Она с фамильярностью близости смерти подошла к Алексею Александровичу и, взяв его за руку,

Стр. 432, строка 23.

Вместо: * об вас и об вас, — в ж. ред.: о вас и о вас,

Стр. 432, строка 30.

Вместо: от лица — в ж. ред.: от измученного, переменившегося лица

Стр. 432, строки 37—38.

Вместо: почувствовал — в ж. ред.: вдруг почувствовал

Стр. 433, строка 5.

Вместо: руки, — в ж. ред.: ручки,

Стр. 433, строки 19—20.

После слова: внимание, — в ж. ред.: но она смотрела мимо.

Стр. 433, строка 21.

Слов: продолжала Анна, не видя мужа. — в ж. ред. нет.

Стр. 433, строка 40.

Вместо: И — в ж. ред.: Но

Стр. 434, строка 39.

Вместо: на сгиб ее руки — в ж. ред.: на ее руку,

Стр. 435, строка 3.

Слов: увидав ее, опять — в ж. ред. нет.

Стр. 436, строки 6—7.

Вместо: даже начал это дело. — в ж. ред.: начал это нечестное и дурное дело.

Стр. 436, строка 9.

После слов: преследовало меня. — в ж. ред.: Он прямо и кротко глядел в его глаза.

Стр. 436, строка 17.

Вместо: взгляд — в ж. ред.: блеск

Ч. IV, гл. XVIII.

Стр. 437, строка 8.

После слов: в своем обмане. — в ж. ред.: Эта минута у смертного одра Анны перевернула всю егодушу.

Стр. 437, строка 37.

Вместо: бессознательной жизни. — в ж. ред.: бессознательного

Стр. 438, строка 13.

Вместо: повторил — в ж. ред.: говорил

Стр. 438, строки 14—15.

Вместо: в памятный ему вечер — в ж. ред.: в один памятный вечер

Ч. IV, гл. XIX.

Стр. 440, строки 26—27.

Вместо: спокойствие, — в ж. ред.: благосостояние и спокойствие,

Стр. 440, строка 32.

После слов: Он простил жену, — в ж. ред.: любил

Стр. 440, строка 34.

Вместо: * об его — в ж. ред.: о его.

Стр. 440, строки 34—35.

Вместо: жалел и сына больше, — в ж. ред.: любил старшего сына больше,

Стр. 440, строка 35.

Вместо: и упрекал — в ж. ред.: Он упрекал

Стр. 440, строки 36—38.

Вместо: к новорожденной маленькой девочке кончая: но и нежности. — в ж. ред.: более всего он любил маленькую девочку.

Стр. 441, строки 20—21.

После слова: спокойствия, — в ж. ред.: любви,

Стр. 441, строка 26.

Вместо: * стал замечать — в ж. ред.: замечал Стр. 441, строка 40.

Вместо: как показалось — в ж. ред.: которая не понравилась

Стр. 443, строка 9.

После слова: укачивать — в ж. ред.: его

Ч. IV, гл. XX.

Стр. 447, строка 7.

Слов: сказала она опоминаясь. — в ж. ред. нет.

Ч. IV, гл. XXI.

Стр. 448, строка 21.

Вместо: вздыхая — в ж. ред.: грустновздыхая

Стр. 448, строки 23—24.

Вместо: Но, главное, надо устроить это. — в ж. ред.: Кстати и это, и я надеюсь устроить это.

Стр. 450, строка 22.

Вместо: не без усилия высказал Степан Аркадьич — в ж. ред.: покраснев, высказал он

Ч. IV, гл. XXII.

Стр. 453, строки 7—8.

Вместо: — Развод, — с отвращением перебил Алексей Александрович. — в ж. ред.: —То есть развод, — перебил Алексей Александрович.

Стр. 453, строка 14.

Слова: тяжело — в ж. ред. нет.

Стр. 453, строка 14.

Слова: и закрыл глаза. — в ж. ред. нет.

Стр. 454, строка 8.

Вместо: потому что жене, по смыслу закона церкви, — в ж. ред.: ибо преступной жене, по смыслу церкви и закона,

Стр. 454, строка 11.

После слов: Алексей Александрович, — в ж. ред.: ибо нет причины не сделать этого.

Ч. IV, гл. XXIII.

Стр. 457, строка 5.

Вместо: * есть кто в комнате или нет, — в ж. ред.: что в комнате есть кто или нет,

Стр. 457, строка 22.

Слова: крепкие — в ж. ред. нет.

Стр. 457, строки 37—38.

Вместо: лица Вронского. — в ж. ред.: его лица.

Стр. 457, строки 38—39.

Вместо: Я не знаю только, что он решит об Сереже. — в ж. ред.: Я даже оставляю ему сына. Да?

Стр. 458, строка 14.

Вместо: * остался — в ж. ред.: поселился

Мы собираем cookies для улучшения работы сайта.