8384

* 289.1897 г. Апреля 29, Я. П.

«Ethics Diet»1«The Ethics of Diet» by Howard Williams, London 1883. Русский перевод: Хауард Уильямс, «Этика пищи, или нравственные основы безубойного питания для человека». Собрание жизнеописаний и выдержек из сочинений выдающихся мыслителей всех времен. Со вступительной статьей «Первая ступень» Л. Н. Толстого. Изд. «Посредника» для интеллигентных читателей, М. 1893. В Дневнике от 2 мая 1891 г. Толстой записал: «читаю “Ethics of Diet”. Прекрасно». Чертков, очевидно, спрашивал, не пожелают ли дочери Толстого перевести эту книгу, на что Толстой и отвечает: «мои не берутся переводить». я получил и предисловие.2Предисловие издательства «Посредник» к первой книге, которой должна была начинаться новая серия изданий «для интеллигентных читателей» — к сборнику «Собиратель». В предисловии указывалось, что в сборнике «Собиратель» предполагается давать как прежде изданные, так и новые произведения, имея в виду «только собирать и группировать в одной серии книжек такой матерьял для чтения, содержание которого нам с нашей точки зрения представляется особенно заслуживающим внимания». Далее указывалось, что издание это не преследует коммерческих целей и что всякая помощь в этом деле литературным трудом или указаниями будет принята с благодарностью. Сборник «Собиратель» не был издан и предисловие осталось не напечатанным. Рукопись предисловия хранится в АЧ. Вместо сборников под общим заглавием «Собиратель» «Посредник» впоследствии издал два сборника: «Весна. Сборник рассказов, стихов и статей. С полезными сведениями в общедоступном изложении», М. 1894, и «Лето. Сборник рассказов, стихов и статей», М. 1895, но эти книги отвечали несколько иным заданиям и входили в число общедоступных изданий. Прекрасная книга. Я прочел половину и читаю. Когда кончу, пришлю вам. Мои не берутся переводить. Если бы и взялись, б было бы долго, а книга прекрасная, нужная, и я бы очень желал написать к ней предисловие, коли бы удалось. Письмо со вложением Гал Галиного получил,3Толстой, повидимому, имеет в виду вложенное в письмо В. Г. Черткова письмо А. К. Чертковой, вероятно адресованное на имя Т. Л. или М. Л. Толстой. благодарю. Хотел ответить ей на то, что она пишет, хотя и не мне, может б быть , успею. Отсылаю вместе с англ английскими брошюрами,4Об этих брошюрах см. письмо № 284. к которые я отчасти просмотрел и отметил 3 или 4. И все бы недурны, если бы не так специальны и не засорены англ английским саnt’ом.5 ханжеством Они хороши, как руководств руководствующий образец. До свидания.

Л. Т.


На обороте: Воронежской губернии Россоша. Владимиру Григорьевичу Черткову.

Ответ на письмо Черткова, неразысканное в архивах Толстого и Черткова.