Все произведения

Несколько слов по поводу книги «Война и мир»

В этой статье, напечатанной в ж. «Русский архив» (1868, № 3) Толстой считает необходимым высказать несколько важнейших особенностей своей книги. 1) это не роман, не историческая хроника и не поэма: дл...

я автора очень существенно, что с окончанием произведения не исчерпан его предмет, то есть жизнь без отчетливо выраженного начала и конца; уже в 20-м веке для «Войны и мира» будет найдено жанровое определение «роман-эпопея» (не всеми исследователями принятое). 2) Характер времени: автор не принимает обличительного направления, склонного видеть в прошлом крепостное буйство и невежество. 3) Французский язык, которым говорят герои книги; в издании 1873 г. французские фразы будут заменены русскими, и лишь в 1885 году, в пятом издании (до сих пор идет спор о том, насколько этот вариант можно считать авторским) французские выражения восстановлены и даны в переводе автора. 4) Толстой объясняет, как появились фамилии героев (Болконские, Курагины, Ростовы) и что они не имеют ничего общего с реальными Волконскими, Курагиными и Толстыми. 5) Расхождение с историками в изложении событий: Толстой подчеркивает различие между историком и художником, ссылается на источники, которыми он пользовался и в очередной раз спорит с принятыми в исторических описаниях оценками событий. 6) Последнее объяснение касается роли личности в истории. Здесь Толстой по сути дела повторяет начало третьего (по поздним изданиям) тома, где говорится о причинах войны 1812 года.
Свернуть описание Развернуть описание

Основной текст

Мы собираем cookies для улучшения работы сайта.