Л. Н. Толстой. Письмо Т. Синклэру (T. Sinclair)
250251
Dear Sir,
I received your letter and the parcel with different papers. I am very much gratified to know that your opinion on Shakespeare and his fame quite coincide with mine.1Т. Синклэр читал английский перевод статьи Толстого «О Шекспире и о драме» в «The Nineteenth Century Review». См. прим. 2 к письму № 7. I looked through the papers that you sent me and am sorry not to have found there the first volume of your book.2Т. Sinclair, «Larmes et sourires», v. I, Paris, 1884, в котором содержатся заметки Синклэра о Шекспире. В яснополянской библиотеке сохранился этот том в издании 1910 г.
Yours truly
Leo Tolstoy.
2 Dec.
1906.
251252
Милостивый государь,
Я получил ваше письмо и посылку с различными статьями. Мне очень приятно, что ваше мнение о Шекспире и его славе совершенно совпадают с моим.3Т. Синклэр читал английский перевод статьи Толстого «О Шекспире и о драме» в «The Nineteenth Century Review». См. прим. 2 к письму № 7. Я просмотрел материалы, которые вы мне прислали, и очень сожалею, что не нашел среди них первого тома вашей книги.4Т. Sinclair, «Larmes et sourires», v. I, Paris, 1884, в котором содержатся заметки Синклэра о Шекспире. В яснополянской библиотеке сохранился этот том в издании 1910 г.
Преданный вам
Лев Толстой.
2 дек.
1906.
Печатается по копировальной книге № 7, л. 177. Дата Толстого старого стиля. Впервые опубликовано в «Сборнике Государственного Толстовского музея», М. 1937, стр. 227.
Джон Джордж Толлемах Синклэр (John George Tollemache Sinclair) (p. 1825) — английский аристократ, автор переводов на французский язык Теккерея, Байрона, Омара Хайяма и Э. Арнольда.
В яснополянской библиотеке сохранилось несколько книг Т. Синклэра на английском и французском языках, присланных автором Толстому.
Ответ на письмо Синклэра от 1 декабря н. с. 1906 г.