• Поиск
  • Фотоархив
  • Хроника жизни
    • Социальная сеть
    • Календарь
    • Таймлайн
    • Жизнь в картинках
  • Словари и справочники
    • Все произведения
    • Карта Толстого
    • Персоны
    • Редкие слова
    • Письма
    • Дневники
  • Библиотека о Толстом
  • Все материалы

Д. П. Маковицкий. Яснополянские записки

17 октября 1906
Перейти в календарь
Воскресение

Приехал Моод с Иосифом Константиновичем. Моод должен был ехать с английской депутацией к Муромцеву, но она не состоялась. Он думает потому, что Никольсон, английский посол в Петербурге, доверяющий Столыпину, действовал через министра иностранных дел Грея на членов депутации, чтобы не ехали.

За завтраком Л. Н. разговаривал с Моодом:

— Что из этой каши, хаоса выйдет? Что-то выйдет. Хороший издатель может хорошие книги сделать доступными. — Л. Н. пожалел наборщиков, что делают такую пустую работу: — Из 100 тысяч книг одна хоть чего-то стоит.

271272

Моод: А есть читатели для хороших книг?

Л. Н.: У нас эта публика нарождается — среди образованных крестьян, — которая прямо жаждет хорошего чтения.

Л. Н. показывал Мооду новое издание своих сочинений, выпущенных Герциком, и мне поручил ответить Герцику, чтобы греческий текст «Изложения Евангелия» проверил по Тишендорфу1. Л. Н. говорил Мооду, что читает Голдсмита:

— Я бы желал быть с ним знаком. Он был застенчивый, рябой, дурной, некрасивый. Он и Фильдинг были игроки, кутилы, не дожили до 50 лет.

Моод: Тогда все писатели так жили. Не умел говорить и был малообразованный. После писал историческое, хотел описать Монтезуму и Дария в одно время, что вместе воевали.

Моод говорил о Hall Caine, что он талант.

Л. Н.: Нет, не талант. — Сказал, что его печатают в миллионах экземпляров благодаря рекламе.

Потом Л. Н. позвал Моода к себе и говорил с ним о чертковских делах, о несостоявшейся поездке их депутации.

Сегодня была толкотня, какая изредка бывает и у нас и у Сухотиных Мооду не было оказано никакого особенного внимания. Это случается. Один Л. Н. выручает.

Вечером после обеда Л. Н. разговаривал с Моодом, потом играл с ним в шахматы.

Л. Н.: Книга Hunter «On Poverty» — добросовестное исследование. Точное определение пролетариата. Недостаточно одетые, кое-как ютящиеся, недостаточно питающиеся, чтобы исполнять требуемую в Америке работу — тяжелую, напряженную (8—10 часов). Русские мужики были бы, если бы от них требовалась такая работа, все пролетариями (Hunter — знакомый Моода).

Говорили о Генри Джордже. Л. Н. с Николаевым подсчитали, что земельная рента в России составляет 2500 миллионов рублей. Не забывать нефть, уральские рудники. Спросил о журнальчиках генриджорджевских, почему они так мало распространены.

Моод: Читатели довольствуются книгами Генри Джорджа. Их сбыт большой, им неинтересны эти журналы.

Л. Н.: Я много получаю журналов, их не читаю, а эти все пересматриваю, и все нахожу новое, более ясное, прекрасное объяснение этого вопроса2.

Моод: Как объяснить вашу рекомендацию проекта Генри Джорджа в связи с вашим христианским анархизмом?

Л. Н.: Это такое естественное средство для справедливого распределения земли и для собирания податей при нашем запутанном внутреннем положении. Все остальные предложенные реформы так неясны, неудовлетворительны, что этот выход, при существовании правительства, напрашивается сам собой.

Разговор об английских писателях.

Л. Н.: Стивенсон был последний даровитый писатель.

Моод рекомендовал Л. Н-чу Уэллса:

— Он читается передовыми людьми.

Л. Н.: Это меня не интересует.

Л. Н. назвал один роман — «Robert Elsmer» by Humphry Ward. Сказал о нем:

— Очень хороший3. — Потом продолжал: — Карпентер мне очень нравится, особенно его «Цивилизация, ее причины и излечение». Он на следник Рёскина.

Моод: Карпентер — бывший священник унитарианский.

272273

Л. Н.: En fait de nouveauté je relis*Как новинку я перечитываю (франц.). самых «новых» писателей: Гольдсмита, Филдинга, Свифта.

Моод о Свифте отозвался очень похвально и сказал, что он сошел с ума, слишком близко принимая к сердцу несправедливости своего времени. Его памфлет «Голод в Ирландии», в котором предлагал жарить детей ирландцев и есть, не был понят как сатира, а как возмутительная грубость4.

Л. Н.: Герцен — вот писатель, который был скрыт от русского общества, а теперь всплыл. На Герцене, как на искреннем, умном человеке видна эволюция передового человека. Он поехал на Запад, думая, что там найдет лучшие формы. Там перед его глазами прошли революции, и там наступило разочарование в западном строе и особенная любовь и надежда на русский народ. Правильно ли это или нет, но у него была эта надежда. Русские политики могли бы с него пример брать, чтобы не повторять той же ошибки увлечения западными формами.

Михаил Сергеевич: Правительству бы воспользоваться этим и не мешать распространению сочинений Герцена.

Л. Н.: Он был в глубине религиозный. Чернышевский, Михайловский, не были. Лебрен, молодой человек, взялся выбрать из Герцена нравственно-религиозные мысли.

Моод рекомендовал Л. Н. драмы и комедии Шоу.

Л. Н.: Драмы для меня не существуют.

Моод: А вы сами писали.

Л. Н.: Мало ли я делал глупостей! Я и на войне был.

Моод опять заговорил о Шоу.

Л. Н.: Он отрицает Шекспира?

Моод: Он недолюбливает его.

Л. Н.: Чертков дал ему прочесть мою статью о Шекспире, он не одобрил ее5.

Л. Н. принес несколько английских журнальчиков, между ними и «Crank».

Моод (о « Crank»): Издает Даниель, и пишет в нем его жена, близкие вам по духу6.

Л. Н. подал Мооду журнал «Things more excellent», который издает Honnor Morten.

Моод: Это издала женщина, которая основала сеттльмент, куда ходят работать состоятельные, незанятые женщины, которые не вышли замуж. Устраивает летние колонии для бедных больных детей, читает лекции. Мы дали ей 300 фунтов стерлингов из «Resurrection» fund**фонда «Воскресения» (англ.). на постройку дома. Она его назвала «Tolstoy House»***«Дом Толстого» (англ.)., но могли назвать также и «Ruskin House»****«Дом Рёскина» (англ.). .

Л. Н. был успокоен тем, что название случайное.

Моод рассказал, что был со мной в школе, о детях, учителе, увлекающемся учением, и спросил Л. Н., не заходит ли он в школу. Л. Н. сказал, что нет.

Л. Н.: Раньше не ходил, чтобы не делать учителю неприятного перед начальством, когда меня считали опасным человеком. Теперь этого не опасаюсь; теперь я боюсь, что меня увлечет школа, дети, как пьяницу водка. — Спросил Моода о детях в школе:

— Живой народ? Интересуются?

На днях Л. Н. сказал приблизительно так: одного ребенка труднее учить, чем нескольких: следят за мыслью живее, и один перед другим старается быстрее угадывать.

273274

О революции Моод говорил, что, очевидно, причина революции заключается отчасти в социально-экономических вопросах и что в результате ее могут последовать социально-экономические улучшения.

Л. Н.: Тут главное религиозно-нравственные вопросы, из которых социально-экономические условия вытекают. Если из революции выйдет только конституция, это будет фиаско. Из-за этого затрачивать такие большие усилия, допускать кровопролитие, озлобление — не стоило... Если в парламенте будут Петрункевич, Столыпин, то они ничем не лучше НиколаяII как правители. Что кадеты хоть чуть подвинут к лучшему, не верю. Это хуже Пугачева. Из Пугачева кое-что вышло, а из этого (что они делают) ничего не выйдет. Пуф... Нужно совершенно новое... даже если не Петрункевич, а Чемберлен, то тоже будет плохо; поэтому я и на вашу депутацию так смотрю, как если бы пьяные люди встретили трезвых и предложили им выпить — то было бы им веселей, но это не значит, что было бы им лучше. Ждут таких же результатов от революции, как от Французской. Но не надо забывать, что такие результаты, если бы они и были, были бы бесполезны. Надо ждать более крупных внутренних переворотов в смысле религиозного пробуждения сознания людей. Может быть, от этих ужасов люди опомнятся и поймут, что так жить нельзя, а от кадетских программ, желаний нельзя опомниться, что так жить нельзя. Надо, чтобы вышло что-то совершенно новое.

Моод говорил об английской депутации, о добрых желаниях англичан помочь русским устроиться так же, как англичане.

Л. Н.: Которые сами уже испортились и желают, чтобы прибавилось таких новых.

Моод говорил, что если бы лондонские рабочие не занимались общественными вопросами, то они были бы еще более людьми низменных интересов.

Л. Н. ответил вроде того, что лондонские рабочие стоят все-таки ниже русских мужиков.

Моод спросил Л. Н. о молодых русских писателях.

Л. Н.: Мне самый симпатичный Куприн.

Напомнили Л. Н. «Поединок».

Л. Н.: Нет, его маленькие рассказы: «Allez», «В цирке», «Ночная смена»...

Моод уехал. Л. Н. говорил Николаю Леонидовичу о недоразумениях Моода с Чертковым, что Моод со своей точки зрения прав и Чертков со своей точки зрения прав7.

  • 1Е. В. Герцик в письме от 15 окт. спрашивал Т., по какому изд. можно проверить греч. тексты в кн. Т. «Соединение и перевод четырех Евангелий». Отв. Маковицкий (т. 76, с. 293).
  • 2В Япб сохр. отд. №№ след. журн., пропагандировавших экономич. идеи Г. Джорджа: «Canadian Single Taxer», 1904—1908; «Land Values», 1906—1910; «Single Tax Review», 1906, 1908.
  • 3H. Ward. Robert Elsmere. L., 1888 (Япб). В рус. пер.: Г. Уард. Отщепенец («Книжки «Недели»», 1889, №№1—10; в Япб кн.2, 5, 7, 9). Т. читал этот роман в янв. 1889 г. (см. т. 50, с. 19).
  • 4Памфлет Д. Свифта «A Modest Proposal» (1729). Рус. пер.: «Скромное предложение, имеющее целью помешать детям ирландских нищих быть бременем для своих родителей и для страны, и указать, каким способом сделать их полезными для общества» («Свифт». СПб., 1881). Т. упоминает о нем в Дн. 17 нояб. 1896 г. (т. 53, с. 120).
  • 5При письмах от 21 окт. и 21 нояб. н. с. 1905 г. Чертков прислал Т. 2 письма Б. Шоу к нему по поводу ст. Т. «О Шекспире и о драме». Т. отв. 2 дек. 1905 г. (т. 89, с. 29). Подробнее об этом — ЛН, т. 37—38, с. 617—632 и т. 75, кн.1, с. 88—97.
  • 6В Япб сохр. неск. №№«Crank», 1903—1906 гг.
  • 7Недоразумение возникло из-за пер. на англ. яз. «Воскресения» (см. т. 89, с. 46—47).
предыдущая запись
следующая запись

Цифровой путеводитель по наследию писателя

  • Поиск
  • О проекте
  • Обратная связь
info@slovotolstogo.ru